Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - La Pentomine 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pentomine 2
La Pentomine 2 (English Translation)
Debout
Sur
Le
Zinc
Debout
Sur
Le
Zinc
La
Pantomime
2
Pantomime
2
Simon
Mimoun/DSLZ
Simon
Mimoun/DSLZ
Toute
une
vie
hantée
par
toi
My
entire
life
has
been
haunted
by
you
Toi
qui
ne
m'écoutes
pas...
You
who
don't
listen
to
me...
Tu
m'as
dit
ne
chante
pas,
You
told
me
not
to
sing,
Moi
qui
ne
chante
que
pour
toi.
But
I
sing
only
for
you.
Alors,
dis-moi
où
ça
nous
mène
So
tell
me,
where
does
it
lead
us
Toutes
ces
disputes,
toutes
ces
querelles,
All
these
arguments,
all
these
quarrels,
Moi
je
ne
sais
pas.
I
don't
know.
Et
toi
la
fille
qui
meurt
de
froid
And
you,
the
girl
who
is
freezing
cold
Même
blottie
dans
mes
bras,
Even
when
nestled
in
my
arms,
Toi
qui
ne
m'aimes
pas,
You
who
don't
love
me,
J'ai
cru
mourir,
tu
vois.
I
thought
I
was
going
to
die,
you
see.
Alors,
dis-moi
où
ça
nous
mène
So,
tell
me,
where
does
it
lead
us
Toutes
ces
discours,
touts
ces
poèmes,
All
these
speeches,
all
these
poems,
Moi
je
ne
sais
pas.
I
don't
know.
Parfois
la
nuit,
je
rêve
de
toi,
Sometimes
at
night,
I
dream
of
you,
Toi
qui
n'existes
pas.
You
who
don't
exist.
Parfois
la
nuit,
je
rêve
de
toi,
Sometimes
at
night,
I
dream
of
you,
Mais
qui
rêvera
comme
moi?
But
who
would
dream
like
me?
Alors,
dis
moi
où
tu
m'emmènes,
So,
tell
me,
where
are
you
taking
me,
Je
suis
prêt
à
te
suivre
même
I'm
ready
to
follow
you
even
Bien
malgré
moi...
In
spite
of
myself...
Oh
combien
de
regrets
Oh,
how
many
regrets
Pour
une
vie
si
courte
et
belle?
For
a
life
so
short
and
beautiful?
Et
l'impression
d'avoir
brûlé
And
the
feeling
of
having
burned
Plus
de
la
moitié
de
mes
ailes?
More
than
half
of
my
wings?
Alors
le
temps
qui
me
manque,
So,
the
time
that
I
lack,
Je
le
hais,
il
empeste,
I
hate
it,
it
stinks,
Lui
et
son
cortège
de
secondes
It
and
its
procession
of
seconds
Cochant
le
temps
qu'il
me
reste.
Checking
off
the
time
that
I
have
left.
Parole,
elle
est
difficile,
Speech,
it's
difficult,
La
comédie,
la
pantomime,
The
comedy,
the
pantomime,
La
gestuelle
rituelle,
The
ritual
gestures,
Avant
la
crise
qui
appelle
l'éternel,
Before
the
crisis
that
calls
for
the
eternal,
Dis-moi
pourquoi
tu
m'aimes,
Tell
me
why
you
love
me,
Dis-le-moi
ça
me
donne
des
ailes.
Tell
me,
it
gives
me
wings.
Moi
j'en
ai
pas...
Me,
I
have
none...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Debout Sur Le Zinc, Simon Mimoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.