Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - La Valse Misère
La Valse Misère
Waltz of Misery
Bien
sûr
on
est
emporté
par
la
vie
Of
course,
we
are
carried
away
by
life
Comme
un
fétu
de
paille
dans
l'infini,
Like
a
straw
in
the
infinite,
Et
puis
l'on
est
tenté
de
tout
laisser
tomber
And
then
we
are
tempted
to
let
everything
fall
Et
de
ne
plus
lever
les
yeux
de
sur
ses
pieds...
And
no
longer
look
up
from
our
feet...
Et
puis
si
par
hasard
on
a
la
chance,
And
then
if
by
chance
we
have
the
chance,
De
trouver
de
tenir
l'Amour
immense
To
find
to
hold
the
immense
Love
Alors
on
a
tendance
à
oublier
l'ami
So
we
tend
to
forget
the
friend
L'autre
qui
dort
tout
seul,
dans
le
froid
et
l'oubli
The
other
one
who
sleeps
alone,
in
the
cold
and
forgotten
Je
voudrais
faire
voeu
de
ne
jamais
I
would
like
to
make
a
vow
never
to
Détourner
le
regard
mais
Look
away
but
Je
sais
bien
que
dans
les
gares...
I
know
well
that
in
the
stations...
On
est
toujours
trop
en
retard
We
are
always
too
late
J'aimerais
bien
faire
valser
la
misère
I
would
like
to
waltz
the
misery
Jusqu'au
bout
de
l'univers
To
the
end
of
the
universe
Jusqu'aux
confins
du
ciel
To
the
ends
of
the
sky
Mais
je
redescends
trop
tôt
sur
terre
But
I
come
down
too
early
on
the
earth
Alors
reprend
le
train-train
quotidien
Then
the
daily
routine
resumes
Celui
qui
vous
enveloppe
si
bien
The
one
that
envelops
you
so
well
Celui
qui
peint
vos
rêves,
celui
qui
fait
la
trêve
The
one
that
paints
your
dreams,
the
one
that
makes
a
truce
Avec
la
conscience
d'Eve
et
du
serpent
With
the
consciousness
of
Eve
and
the
serpent
La
banque,
la
maison,
la
femme,
les
enfants
The
bank,
the
house,
the
wife,
the
children
Bientôt
effaceront
tous
les
relents
Soon
they
will
erase
all
the
afterburn
Relents
d'élan
de
coeur
confondant
dans
un
même
Afterburn
of
impulses
of
the
heart
confusing
in
the
same
Caramel
écoeurant
le
diable
et
le
bonheur...
A
sickening
caramel
the
devil
and
happiness...
Je
voudrais
faire
voeu
de
ne
jamais
I
would
like
to
make
a
vow
never
to
Détourner
le
regard
mais
Look
away
but
Je
sais
bien
que
dans
les
gares...
I
know
well
that
in
the
stations...
On
est
toujours
trop
en
retard
We
are
always
too
late
J'aimerais
bien
faire
valser
la
misère
I
would
like
to
waltz
the
misery
Jusqu'au
bout
de
l'univers
To
the
end
of
the
universe
Jusqu'aux
confins
du
ciel
To
the
ends
of
the
sky
Mais
je
redescends
trop
tôt
sur
terre
But
I
come
down
too
early
on
the
earth
Evidement
on
n'y
changerait
rien
Obviously
we
would
change
nothing
En
chantant
ou
en
frappant
des
deux
poings
By
singing
or
by
hitting
with
both
fists
Sur
la
table
de
sa
salle
à
manger
rococo
On
the
table
of
his
rococo
dining
room
On
risquerait
de
renverser
les
verres
et
l'eau
We
would
risk
knocking
over
the
glasses
and
the
water
Pourtant
si
l'on
y
réfléchissait
bien,
Yet
if
we
thought
about
it
carefully,
Le
bonheur
que
l'on
retient
des
deux
mains
The
happiness
we
hold
in
both
hands
Pourrait-il
vraiment
fuir
en
tendant
comme
une
fleur
Could
it
really
flee
by
holding
out
like
a
flower
Une
main
au
bout
d'un
bras,
vers
sa
main
vers
son
bras
A
hand
at
the
end
of
an
arm,
towards
his
hand
towards
his
arm
Je
voudrais
faire
voeu
de
ne
jamais
I
would
like
to
make
a
vow
never
to
Détourner
le
regard
mais
Look
away
but
Je
sais
bien
que
dans
les
gares...
I
know
well
that
in
the
stations...
On
est
toujours
trop
en
retard
We
are
always
too
late
J'aimerais
bien
faire
valser
la
misère
I
would
like
to
waltz
the
misery
Jusqu'au
bout
de
l'univers
To
the
end
of
the
universe
Jusqu'aux
confins
du
ciel
To
the
ends
of
the
sky
Mais
je
redescends
trop
tôt
sur
terre
But
I
come
down
too
early
on
the
earth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Triska, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.