Debout sur le Zinc - La valse jaune - перевод текста песни на немецкий

La valse jaune - Debout sur le Zincперевод на немецкий




La valse jaune
Der gelbe Walzer
Y a du soleil dans la rue
Die Sonne scheint auf der Straße
Moi j'aime le soleil mais j'ai peur des gens
Ich mag die Sonne, aber ich habe Angst vor den Leuten
Et je reste caché tout l'temps
Und ich bleibe die ganze Zeit versteckt
À l'abri des volets d'acier noir
Im Schutz der schwarzen Stahlfensterläden
Y a du soleil dans la rue
Die Sonne scheint auf der Straße
Moi j'aime bien la rue mais quand elle s'endort
Ich mag die Straße schon, aber wenn sie einschläft
Et j'attends que le jour soit mort
Und ich warte, bis der Tag gestorben ist
Et je vais rêver sur les trottoirs
Und ich gehe auf den Gehwegen träumen
Et l'soleil
Und die Sonne
De l'autre côté du monde
Auf der anderen Seite der Welt
Danse une valse blonde
Tanzt einen blonden Walzer
Avec la terre ronde, ronde, ronde, ronde
Mit der runden, runden, runden, runden Erde
Le soleil
Die Sonne
Rayonnant comme un faune
Strahlend wie ein Faun
Danse une valse jaune
Tanzt einen gelben Walzer
Pour ceux de l'autre ciel
Für die vom anderen Himmel
Mais moi j'ai la nuit dans ma poche
Aber ich habe die Nacht in meiner Tasche
Et la lune qui accroche
Und den Mond, der festhält
De l'ombre au coin des toits
Schatten an den Dachecken
Je vois tous les songes qui volent
Ich sehe all die Träume fliegen
En lentes banderoles
Als langsame Banner
Et se perdent là-bas
Und sich dort drüben verlieren
Et l'soleil
Und die Sonne
Fait le tout de la terre
Umrundet die Erde
Et revient sans s'en faire
Und kehrt unbekümmert zurück
Et la rue se remplit de travail et de bruit
Und die Straße füllt sich mit Arbeit und Lärm
Alors
Dann
C'est que j'me méfie
Werde ich misstrauisch
Car il y a du travail dans la vie
Denn es gibt Arbeit im Leben
Moi j'aime pas l'travail mais j'aime bien la vie
Ich mag die Arbeit nicht, aber ich mag das Leben schon
Et j'vais voir de quoi elle a l'air
Und ich schaue mal, wie es so aussieht
En f'sant gaffe de pas trop en faire
Und passe auf, nicht zu viel zu tun
Y en a qui comprennent pas la vie
Es gibt welche, die das Leben nicht verstehen
Six heures du matin, ils sont déjà l'vés
Sechs Uhr morgens, sie sind schon aufgestanden
Ça fait vraiment un drôle d'effet
Das wirkt wirklich komisch
Ça dégoûte presque autant qu'la pluie
Das widert einen fast so an wie der Regen
Et l'soleil
Und die Sonne
De l'aut' côté du monde
Auf der anderen Seite der Welt
Danse une valse blonde
Tanzt einen blonden Walzer
Avec la terre ronde, ronde, ronde
Mit der runden, runden, runden Erde
Le soleil
Die Sonne
Rayonnant comme un faune
Strahlend wie ein Faun
Danse une valse jaune
Tanzt einen gelben Walzer
Pour ceux de l'autre ciel
Für die vom anderen Himmel
Mais moi j'ai la nuit dans ma poche
Aber ich habe die Nacht in meiner Tasche
Et la lune qui accroche
Und den Mond, der festhält
De l'ombre au coin des toits
Schatten an den Dachecken
Je vois tous les songes qui volent
Ich sehe all die Träume fliegen
En lentes banderoles
Als langsame Banner
Et se perdent là-bas
Und sich dort drüben verlieren
Et l'soleil
Und die Sonne
Fait le tout de la terre
Umrundet die Erde
Et revient sans s'en faire
Und kehrt unbekümmert zurück
Et la rue se remplit de travail et de bruit
Und die Straße füllt sich mit Arbeit und Lärm
Alors
Dann
Moi je me mets au lit
Lege ich mich ins Bett





Авторы: Marguerite Monnot, Boris Paul Vian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.