Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La valse jaune
Желтый вальс
Y
a
du
soleil
dans
la
rue
На
улице
солнечно,
милая,
Moi
j'aime
le
soleil
mais
j'ai
peur
des
gens
Я
люблю
солнце,
но
боюсь
людей,
Et
je
reste
caché
tout
l'temps
И
все
время
прячусь,
À
l'abri
des
volets
d'acier
noir
За
черными
стальными
ставнями.
Y
a
du
soleil
dans
la
rue
На
улице
солнечно,
любимая,
Moi
j'aime
bien
la
rue
mais
quand
elle
s'endort
Я
люблю
улицу,
но
когда
она
засыпает,
Et
j'attends
que
le
jour
soit
mort
И
я
жду,
когда
умрет
день,
Et
je
vais
rêver
sur
les
trottoirs
И
иду
мечтать
по
тротуарам.
De
l'autre
côté
du
monde
На
другой
стороне
мира,
Danse
une
valse
blonde
Танцует
светлый
вальс
Avec
la
terre
ronde,
ronde,
ronde,
ronde
С
круглой,
круглой,
круглой,
круглой
землей.
Rayonnant
comme
un
faune
Сияющее,
как
фавн,
Danse
une
valse
jaune
Танцует
желтый
вальс
Pour
ceux
de
l'autre
ciel
Для
тех,
кто
под
другим
небом.
Mais
moi
j'ai
la
nuit
dans
ma
poche
А
у
меня
в
кармане
ночь,
Et
la
lune
qui
accroche
И
луна,
цепляющаяся
De
l'ombre
au
coin
des
toits
За
тень
на
углу
крыш.
Je
vois
tous
les
songes
qui
volent
Я
вижу
все
сны,
которые
летят,
En
lentes
banderoles
Медленными
лентами,
Et
se
perdent
là-bas
И
теряются
там,
вдали.
Fait
le
tout
de
la
terre
Обходит
всю
землю,
Et
revient
sans
s'en
faire
И
возвращается,
не
заботясь
ни
о
чем,
Et
la
rue
se
remplit
de
travail
et
de
bruit
И
улица
наполняется
работой
и
шумом.
C'est
là
que
j'me
méfie
Вот
тут-то
я
и
остерегаюсь.
Car
il
y
a
du
travail
dans
la
vie
Потому
что
в
жизни
есть
работа,
Moi
j'aime
pas
l'travail
mais
j'aime
bien
la
vie
Я
не
люблю
работу,
но
люблю
жизнь,
Et
j'vais
voir
de
quoi
elle
a
l'air
И
я
пойду
посмотрю,
как
она
выглядит,
En
f'sant
gaffe
de
pas
trop
en
faire
Стараясь
не
слишком
усердствовать.
Y
en
a
qui
comprennent
pas
la
vie
Есть
такие,
которые
не
понимают
жизни,
Six
heures
du
matin,
ils
sont
déjà
l'vés
Шесть
утра,
а
они
уже
встали,
Ça
fait
vraiment
un
drôle
d'effet
Это
производит
странное
впечатление,
Ça
dégoûte
presque
autant
qu'la
pluie
Это
почти
так
же
отвратительно,
как
дождь.
De
l'aut'
côté
du
monde
На
другой
стороне
мира,
Danse
une
valse
blonde
Танцует
светлый
вальс
Avec
la
terre
ronde,
ronde,
ronde
С
круглой,
круглой,
круглой
землей.
Rayonnant
comme
un
faune
Сияющее,
как
фавн,
Danse
une
valse
jaune
Танцует
желтый
вальс
Pour
ceux
de
l'autre
ciel
Для
тех,
кто
под
другим
небом.
Mais
moi
j'ai
la
nuit
dans
ma
poche
А
у
меня
в
кармане
ночь,
Et
la
lune
qui
accroche
И
луна,
цепляющаяся
De
l'ombre
au
coin
des
toits
За
тень
на
углу
крыш.
Je
vois
tous
les
songes
qui
volent
Я
вижу
все
сны,
которые
летят,
En
lentes
banderoles
Медленными
лентами,
Et
se
perdent
là-bas
И
теряются
там,
вдали.
Fait
le
tout
de
la
terre
Обходит
всю
землю,
Et
revient
sans
s'en
faire
И
возвращается,
не
заботясь
ни
о
чем,
Et
la
rue
se
remplit
de
travail
et
de
bruit
И
улица
наполняется
работой
и
шумом.
Moi
je
me
mets
au
lit
Я
ложусь
спать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marguerite Monnot, Boris Paul Vian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.