Debout sur le Zinc - La vie à deux - перевод текста песни на немецкий

La vie à deux - Debout sur le Zincперевод на немецкий




La vie à deux
Das Leben zu zweit
Puisque nous en sommes un peu à
Da wir nun ein wenig bei
L'heure des questions je crois
Der Stunde der Fragen sind, glaube ich,
Quelle est cette transe, quel est ce pas
Welche ist diese Trance, welcher ist dieser Schritt,
Que tu danses avec moi?
Den du mit mir tanzt?
Je t'aime tu m'aimes on est faits pour vivre ensemble
Ich liebe dich, du liebst mich, wir sind dafür gemacht, zusammen zu leben.
On se quitte
Wir trennen uns.
Je ne t'aime plus mais je reste un peu comme ça
Ich liebe dich nicht mehr, aber ich bleibe ein wenig so.
On est quittes
Wir sind quitt.
Est-ce qu'on doit vraiment s'imposer ça?
Müssen wir uns das wirklich antun?
Je me souviens comme on vivait
Ich erinnere mich, wie wir lebten,
Quand on était là-bas
Als wir dort waren.
La vie à deux
Das Leben zu zweit,
C'était si gai
Es war so fröhlich.
Je ne pensais qu'à toi
Ich dachte nur an dich.
Le vent des sentiments
Der Wind der Gefühle
Nous berçait doucement
Wiegte uns sanft.
De toi à moi ... il me disait:
Von dir zu mir ... er sagte mir:
C'est elle ton soleil ton amie ta voie
Sie ist es, deine Sonne, deine Freundin, dein Weg,
Ta belle ton réveil ton hymne à la joie
Deine Schöne, dein Erwachen, deine Hymne an die Freude.
Mais le temps passe et parfois
Aber die Zeit vergeht und manchmal,
Ne respecte rien tu vois
Respektiert sie nichts, siehst du.
Moi qui l'ai aimée si fort
Ich, der ich sie so sehr geliebt habe,
Comment se fait-il alors
Wie kommt es dann,
Que le doute subsiste encore?
Dass der Zweifel noch besteht?
Si c'est elle, c'est elle mon soleil mon amie ma voie
Wenn sie es ist, ist sie meine Sonne, meine Freundin, mein Weg,
Ma belle mon réveil mon hymne à la joie
Meine Schöne, mein Erwachen, meine Hymne an die Freude.
Et depuis c'est point mort
Und seitdem ist Stillstand.
Et cette dans je la danse encore
Und diesen Tanz, den tanze ich noch immer,
Contre toi serré très fort
Gegen dich, ganz fest gedrückt,
Luttant luttant contre le sort
Kämpfend, kämpfend gegen das Schicksal.
Mais la vie
Aber das Leben
Se moque
Macht sich lustig
Des compromis
Über Kompromisse.
Si c'est elle, c'est elle mon soleil mon amie ma voie
Wenn sie es ist, ist sie meine Sonne, meine Freundin, mein Weg,
Ma belle mon réveil mon hymne à la joie
Meine Schöne, mein Erwachen, meine Hymne an die Freude.
Si c'est elle, c'est elle mon soleil mon amie ma voie
Wenn sie es ist, ist sie meine Sonne, meine Freundin, mein Weg,
Ma belle mon réveil mon festin de roi
Meine Schöne, mein Erwachen, mein Königsmahl.





Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Frédéric Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.