Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
si
j'avais
eu
le
cran
de
prendre
assez
d'élan
Ach,
hätte
ich
den
Mut
gehabt,
genug
Anlauf
zu
nehmen,
Pour
me
tirer
de
là
Um
mich
von
dort
loszureißen,
Où
tu
es
toi
Wo
du
bist,
du.
Je
n'serais
pas
là,
malheureux
Wäre
ich
nicht
hier,
unglücklich,
Attendant
des
aveux
Wartend
auf
Geständnisse,
Qui
n'arriveront
pas
venant
de
toi
Die
von
dir
nicht
kommen
werden.
On
dirait
que
de
le
dire
Man
könnte
meinen,
es
auszusprechen,
Ça
enlève
un
peu
les
gravats,
ah,
ah
Räumt
ein
wenig
den
Schutt
weg,
ah,
ah.
Mais
je
vois
à
ton
sourire
Aber
ich
sehe
an
deinem
Lächeln,
Qu'ils
dansent
encore
sous
mes
pas,
ah,
ah,
la-la-la-la-la-la-la-la
Dass
sie
noch
unter
meinen
Schritten
tanzen,
ah,
ah,
la-la-la-la-la-la-la-la.
Il
y
a
des
années
de
ça
Vor
Jahren
schon
Tu
as
pris
sous
ton
bras
Nahmst
du
unter
deinen
Arm
Nos
peines
et
nos
tourments
Unsere
Sorgen
und
unsere
Qualen.
Voilà
comment
So
ist
es,
wie
On
se
perd
en
conjectures
Man
sich
in
Vermutungen
verliert,
On
oublie
ses
blessures
Man
seine
Wunden
vergisst
Et
l'on
se
dit
souvent
Und
man
sich
oft
sagt,
Que
l'on
se
ment
Dass
man
sich
belügt.
On
dirait
que
de
le
dire
Man
könnte
meinen,
es
auszusprechen,
Ça
allège
un
peu
l'estomac,
ah,
ah
Erleichtert
ein
wenig
den
Magen,
ah,
ah.
Mais
sitôt
que
l'on
respire
Aber
sobald
man
aufatmet,
On
s'en
ressert
encore
une
fois,
ah,
ah,
la-la-la-la-la-la-la-la
Tut
man
es
sich
wieder
an,
ah,
ah,
la-la-la-la-la-la-la-la.
Pas
de
regrets,
pas
d'adieux
Kein
Bedauern,
keine
Abschiede,
On
reste
malheureux
Wir
bleiben
unglücklich,
Puisqu'on
aime
un
peu
ça
Da
wir
das
ein
wenig
mögen,
Plus
que
l'on
croit
Mehr
als
wir
glauben.
S'il
fallait
recommencer
Müsste
man
neu
anfangen,
Même
si
c'est
insensé
Auch
wenn
es
unsinnig
ist,
On
ne
te
changerait
pas
Wir
würden
dich
nicht
ändern.
Il
me
faut
bien
te
le
dire
Ich
muss
es
dir
wohl
sagen,
Quand
on
rit
si
fort,
c'est
de
toi,
ah,
ah
Wenn
wir
so
laut
lachen,
dann
über
dich,
ah,
ah.
Toujours
suivi
d'un
soupir
Immer
gefolgt
von
einem
Seufzer,
C'est
tout
ce
qu'on,
ce
qu'on
te
doit,
ah,
ah,
la-la-la-la
Das
ist
alles,
was
wir,
was
wir
dir
schulden,
ah,
ah,
la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La-la-la,
la,
la-la-la
La-la-la,
la,
la-la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Frédéric Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.