Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Le cran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
si
j'avais
eu
le
cran
de
prendre
assez
d'élan
Ах,
если
бы
у
меня
хватило
смелости
набрать
достаточно
разбега,
Pour
me
tirer
de
là
Чтобы
убежать
оттуда,
Je
n'serais
pas
là,
malheureux
Я
бы
не
был
здесь,
несчастным,
Attendant
des
aveux
Ожидая
признаний,
Qui
n'arriveront
pas
venant
de
toi
Которые
не
прозвучат
от
тебя.
On
dirait
que
de
le
dire
Кажется,
что,
произнося
это,
Ça
enlève
un
peu
les
gravats,
ah,
ah
Я
немного
расчищаю
завалы,
ах,
ах,
Mais
je
vois
à
ton
sourire
Но
по
твоей
улыбке
я
вижу,
Qu'ils
dansent
encore
sous
mes
pas,
ah,
ah,
la-la-la-la-la-la-la-la
Что
они
всё
ещё
пляшут
под
моими
ногами,
ах,
ах,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Il
y
a
des
années
de
ça
Много
лет
назад
Tu
as
pris
sous
ton
bras
Ты
взяла
под
свое
крыло
Nos
peines
et
nos
tourments
Наши
печали
и
мучения,
On
se
perd
en
conjectures
Мы
теряемся
в
догадках,
On
oublie
ses
blessures
Забываем
о
своих
ранах
Et
l'on
se
dit
souvent
И
часто
говорим
себе,
Que
l'on
se
ment
Что
лжем
самим
себе.
On
dirait
que
de
le
dire
Кажется,
что,
произнося
это,
Ça
allège
un
peu
l'estomac,
ah,
ah
Мой
желудок
становится
немного
легче,
ах,
ах,
Mais
sitôt
que
l'on
respire
Но
как
только
мы
вздыхаем,
On
s'en
ressert
encore
une
fois,
ah,
ah,
la-la-la-la-la-la-la-la
Мы
снова
чувствуем
это,
ах,
ах,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Pas
de
regrets,
pas
d'adieux
Никаких
сожалений,
никаких
прощаний,
On
reste
malheureux
Мы
остаемся
несчастными,
Puisqu'on
aime
un
peu
ça
Потому
что
нам
это
немного
нравится,
Plus
que
l'on
croit
Больше,
чем
мы
думаем.
S'il
fallait
recommencer
Если
бы
пришлось
начать
всё
сначала,
Même
si
c'est
insensé
Даже
если
это
безумие,
On
ne
te
changerait
pas
Мы
бы
тебя
не
изменили,
Voilà
pourquoi
Вот
почему.
Il
me
faut
bien
te
le
dire
Я
должен
тебе
сказать,
Quand
on
rit
si
fort,
c'est
de
toi,
ah,
ah
Когда
мы
так
сильно
смеемся,
это
из-за
тебя,
ах,
ах,
Toujours
suivi
d'un
soupir
Всегда
сопровождаемый
вздохом,
C'est
tout
ce
qu'on,
ce
qu'on
te
doit,
ah,
ah,
la-la-la-la
Это
всё,
что
мы,
что
мы
тебе
должны,
ах,
ах,
ла-ла-ла-ла,
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
La-la-la,
la,
la-la-la
Ла-ла-ла,
ла,
ла-ла-ла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Frédéric Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.