Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debout
sur
le
Zinc
Debout
sur
le
Zinc
Le
temps
d'oublier
Die
Zeit
zu
vergessen
Le
temps
de
le
prendre
Die
Zeit,
sie
zu
nehmen
Et
ne
plus
penser
Und
nicht
mehr
zu
denken
Le
temps
d'une
absence
Die
Zeit
einer
Abwesenheit
Le
temps
de
s'en
aller
Die
Zeit,
um
fortzugehen
Et
mettre
à
distance
Und
auf
Abstand
zu
bringen
Le
temps
des
regrets
Die
Zeit
der
Reue
Le
temps
d'un
sourire
Die
Zeit
eines
Lächelns
Le
temps
d'une
danse
Die
Zeit
eines
Tanzes
Le
temps
qui
s'étire
Die
Zeit,
die
sich
dehnt
Le
temps
qui
se
penche
Die
Zeit,
die
sich
neigt
Le
temps
de
respirer
Die
Zeit
zu
atmen
Avec
insouciance
et
sans
s'arrêter
Mit
Unbeschwertheit
und
ohne
anzuhalten
Le
temps
de
saisir
au
vol
Die
Zeit,
im
Flug
zu
erhaschen
Le
temps
qui
s'affole
Die
Zeit,
die
verrückt
spielt
J'en
donnerai
aux
mourants
Ich
werde
sie
den
Sterbenden
geben
J'en
prendrai
aux
passants
Ich
werde
sie
den
Passanten
nehmen
J'en
donnerai
simplement
en
passant
Ich
werde
sie
einfach
im
Vorbeigehen
geben
Le
temps
d'essayer
Die
Zeit
zu
versuchen
Le
temps
de
comprendre
Die
Zeit
zu
verstehen
Le
temps
d'échouer
Die
Zeit
zu
scheitern
Le
temps
de
surprendre
Die
Zeit
zu
überraschen
Le
temps
d'émerveiller
Die
Zeit
zu
bezaubern
Ou
de
décevoir
et
recommencer
Oder
zu
enttäuschen
und
neu
zu
beginnen
Le
temps
si
fragile
Die
Zeit,
so
zerbrechlich
Le
temps
qu'on
retient
Die
Zeit,
die
man
festhält
Le
temps
si
docile
Die
Zeit,
so
folgsam
Quand
il
le
veut
bien
Wenn
sie
es
denn
will
Quand
il
se
laisse
aller
Wenn
sie
sich
gehen
lässt
Et
qu'il
nous
fait
croire
qu'il
peut
s'arrêter
Und
uns
glauben
macht,
sie
könnte
stillstehen
Le
temps
de
clouer
au
vol
Die
Zeit,
im
Flug
festzunageln
Le
temps
qui
rigole
Die
Zeit,
die
lacht
J'en
donnerai
aux
mourants
Ich
werde
sie
den
Sterbenden
geben
J'en
prendrai
aux
passants
Ich
werde
sie
den
Passanten
nehmen
J'en
donnerai
simplement
en
passant
Ich
werde
sie
einfach
im
Vorbeigehen
geben
Le
temps
de
saisir
au
vol
Die
Zeit,
im
Flug
zu
erhaschen
Le
temps
qui
s'affole
Die
Zeit,
die
verrückt
spielt
J'en
donnerai
aux
mourants
Ich
werde
sie
den
Sterbenden
geben
J'en
prendrai
aux
passants
Ich
werde
sie
den
Passanten
nehmen
J'en
donnerai
simplement
en
passant
Ich
werde
sie
einfach
im
Vorbeigehen
geben
J'en
donnerai
aux
mourants
Ich
werde
sie
den
Sterbenden
geben
J'en
prendrai
aux
passants
Ich
werde
sie
den
Passanten
nehmen
J'en
donnerai
simplement
en
passant
Ich
werde
sie
einfach
im
Vorbeigehen
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Mimoun, Marie Lalonde, Romain Sassigneux, Olivier Sulpice, Cedric Ermolieff, Thomas Benoit, Frederic Trisson, Julie Scandella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.