Debout sur le Zinc - Les manigances - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Les manigances




Les manigances
Intrigues
La liberté n'est pas de celles que l'on achète
Freedom is not something you can buy
Moi, j'ai brûlé bien des années dans cette quête
I have wasted many years in this quest
Elle a résisté, moi, j'ai tout tenté
It has resisted me, I have tried everything
Pour la prendre, mais en vain, le vent avait tourné
To take it but in vain, the tide had turned
À ses pieds je suis tombé
I have fallen at its feet
Et si j'ai perdu connaissance
And if I lost consciousness
Mon vieil orgueil ne m'a pas lâché, et je pense
My old pride has not let me go, and I believe
Un jour viendra fort de mon talent
A day will come when, with my talent
Je lui ferai le mal que je sais, et en attendant
I will do to her the harm I know, and in the meantime
Je manigance (les manigances, les manigances, les manigances...)
I am scheming (the machinations, the machinations, the machinations...)
Je manigance (les manigances, les manigances, les manigances...)
I am scheming (the machinations, the machinations, the machinations...)
Je restais froid en tout lieu, en toute circonstances
I remained cold in all places, in all circumstances
J'étais le roi quant à te gâter l'existence
I was the king in spoiling your existence
Entrais d'un seul regard au fond de toi
I entered your depths with a single glance
Et la nuit dans tes rêves, je te glaçais d'effroi
And at night in your dreams, I froze you with fear
Mais aujourd'hui, pas le temps de t'en expliquer les raisons
But today, I have no time to explain the reasons
Même si j'ai toujours une dent à disposition
Even if I still have a grudge to settle
Le doute est entré là, je le sens bien
Doubt has entered there, I can feel it
Un seul geste suffirait à me priver de mes attraits
A single gesture would suffice to deprive me of my charms
Les manigances (les manigances, les manigances, les manigances...)
The machinations (the machinations, the machinations, the machinations...)
Les manigances (les manigances, les manigances, les manigances...)
The machinations (the machinations, the machinations, the machinations...)
Ma tête tourne, tourne, et fond dans la nuit tantôt je régnais
My head turns, turns, and melts into the night where I once reigned
Je n'y vois plus rien, rien ni personne
I can see nothing, nothing and no one
Et mon cœur sonne, résonne d'une vérité que toujours je reniais
And my heart rings, resonates with a truth I always denied
De celles qui ne trompent jamais
One that never deceives
La liberté n'est pas de celles que l'on soudoie
Freedom is not something you can bribe
Moi, j'y ai cru et je me perds dans ces bras
I believed it and I lose myself in these arms






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.