Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Les mots d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les mots d'amour
Слова любви
J'aimerais
écrire
des
mots
d'amour
Я
хотел
бы
написать
слова
любви,
Parce
que
parler
c'est
pas
mon
fort.
Потому
что
говорить
— не
мой
конёк.
J'aimerais
écrire
des
mots
d'amour,
Я
хотел
бы
написать
слова
любви,
Les
faire
jaillir
de
mes
trois
accords,
mais
Высечь
их
из
моих
трёх
аккордов,
но
J'ai
un
peu
froid,
comme
a
dit
l'autre,
Мне
немного
холодно,
как
сказал
другой,
Et
ce
long
frisson
qui
n'en
finit
pas.
И
этот
долгий
озноб
не
кончается.
J'ai
un
peu
froid,
mauvais
apôtre,
Мне
немного
холодно,
плохой
апостол,
Mon
cafard
me
lâche
moins
souvent
qu'autrefois.
Моя
хандра
отпускает
меня
реже,
чем
раньше.
J'aimerais
écrire
des
mots
d'amour
Я
хотел
бы
написать
слова
любви,
Parce
que
le
reste,
c'est
pas
grand-chose.
Потому
что
всё
остальное
не
так
уж
важно.
Je
l'ai
appris
et
à
mon
tour
Я
это
понял,
и
в
свою
очередь
Je
te
le
livre
un
peu;
je
te
propose
Делюсь
этим
с
тобой;
я
предлагаю
тебе
De
laisser
le
long
du
discours
Оставить
в
стороне,
Nos
contentieux
et
les
comptes
à
rebours,
Наши
споры
и
обратный
отсчёт,
D'oublier
le
temps
d'un
refrain
Забыть
на
время
припева
Ce
bon
vieux
réflexe;
moi
j'en
garde
pour
demain.
Этот
старый
добрый
рефлекс;
я
оставлю
его
на
завтра.
Des
mots
pour
toi
mais
que
je
n'dis
pas.
Слова
для
тебя,
но
которые
я
не
говорю.
Quel
était
le
refrain
du
jour?
Какой
был
сегодняшний
припев?
Si
je
l'oublie,
je
cède
encore.
Если
я
его
забуду,
я
снова
сдамся.
J'aimerais
écrire
des
mots
d'amour,
Я
хотел
бы
написать
слова
любви,
Jeter
l'éponge,
un
peu,
tenter
le
sort.
Бросить
губку,
немного,
испытать
судьбу.
Une
pause
ici
pour
poser
là,
Пауза
здесь,
чтобы
остановиться,
Entre
deux
conflits,
entre
deux
coups
d'éclat.
Между
двумя
конфликтами,
между
двумя
вспышками.
Une
pause
pour
dire
autour
de
moi,
Пауза,
чтобы
сказать
всем
вокруг,
Mon
ami,
mon
frère,
mon
amour,
écoute-moi.
Мой
друг,
мой
брат,
моя
любовь,
послушай
меня.
Des
mots
pour
toi
mais
que
je
n'dis
pas.
Слова
для
тебя,
но
которые
я
не
говорю.
Des
mots
pour
toi
mais
que
je
n'dis
pas.
Слова
для
тебя,
но
которые
я
не
говорю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.