Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Les moutons
J'oscille,
docile
Я
колеблюсь,
послушный
Entre
tes
bras
câlins,
Между
твоих
объятий,
J'oscille,
facile
Я
качаюсь,
легко
De
me
laisser
porter
Чтобы
позволить
мне
нести
Jusqu'à
demain.
До
завтра.
Ma
belle
idylle,
Моя
прекрасная
идиллия,
En
devenant
soudain
Внезапно
став
D'ariane
mon
fil,
От
Ариадны
мой
провод,
Tout
mon
jardin.
Весь
мой
сад.
Message
pour
s'il
Сообщение,
если
он
Pleuvait
un
peu
demain:
Завтра
будет
небольшой
дождь:
Soleil
qui
brille,
Сияющее
солнце,
Tous
les
chagrins.
Все
печали.
Déprime,
enfile
Угнетает,
надевает
Ton
pyjama
satin,
Твоя
атласная
пижама,
Bien
malhabile
Ну,
неискушенный
Celui
qui
te
retient.
Тот,
кто
тебя
сдерживает.
Je
regarde
à
l'horizon,
Я
смотрю
на
горизонт.,
Je
sais
c'est
la
saison,
Я
знаю,
что
сейчас
сезон,
J'suis
au
fait,
Я,
кстати,,
J'vis
au
balcon.
Я
живу
на
балконе.
Je
souris
quand
on
me
tond,
Я
улыбаюсь,
когда
меня
косят,
Je
singe
les
moutons,
Я
обезьяна,
овца,
Le
temps
doux
des
questions
Мягкое
время
вопросов
Sans
dessus
ni
fond.
Без
верха
и
дна.
Une
fois
de
plus,
Еще
разок,
Je
reste
là
avec
Я
остаюсь
там
с
Mes
illusions
perdues
Мои
потерянные
иллюзии
Un
peu
groggy
un
peu
nu.
Немного
сгорбленный,
немного
голый.
Quasi
immobile,
Почти
неподвижно,
Tout
en
prière,
tendu
Весь
в
молитве,
напряженный
Vers
tout
ce
qui
brille
Ко
всему,
что
светит
J'espère,
je
ne
pense
plus.
Надеюсь,
я
больше
так
не
думаю.
Je
ne
suis
plus
moi-même
Я
больше
не
сам
по
себе
Depuis
que
tu
m'as
quitté,
С
тех
пор,
как
ты
покинул
меня.,
Je
ne
me
reconnais
plus.
Я
больше
не
узнаю
себя.
Reviens
vers
moi,
Вернись
ко
мне,
Avant
que
j'oublie
de
toi
Пока
я
не
забыл
о
тебе.
Tous
les
émois
Все
эмоции
Les
"le
sais",
je
ne
les
aime
pas.
"Знай",
они
мне
не
нравятся.
Je
regarde
à
l'horizon,
Я
смотрю
на
горизонт.,
Je
sais
c'est
la
saison,
Я
знаю,
что
сейчас
сезон,
J'suis
au
fait,
Я,
кстати,,
J'vis
au
balcon.
Я
живу
на
балконе.
Je
souris
quand
on
me
tond,
Я
улыбаюсь,
когда
меня
косят,
Je
singe
les
moutons,
Я
обезьяна,
овца,
Le
temps
doux
des
questions
Мягкое
время
вопросов
Sans
dessus
ni
fond.
Без
верха
и
дна.
D'où
vient
donc
ce
vent
d'espagne?
Откуда
же
тогда
этот
ветер
из
Испании?
Combien
de
temps
pour
traverser
les
montagnes?
Сколько
времени
нужно,
чтобы
пересечь
горы?
Lequel
des
deux
a
le
plus
souffert?
Кто
из
двоих
пострадал
больше
всего?
Suis-je
vraiment
le
fils
de
mon
père?
Действительно
ли
я
сын
своего
отца?
Comment
te
dire
ce
que
je
ressens,
Как
сказать
тебе,
что
я
чувствую?,
Si
ce
n'est
que
le
goût
du
sang
Если
это
не
что
иное,
как
вкус
крови
A
traversé
mon
esprit
Пронеслось
у
меня
в
голове
Plus
d'une
demi-fois
dans
ma
vie?
Больше
половины
раз
в
моей
жизни?
Je
regarde
à
l'horizon,
Я
смотрю
на
горизонт.,
Je
sais
c'est
la
saison,
Я
знаю,
что
сейчас
сезон,
J'suis
au
fait,
Я,
кстати,,
J'vis
au
balcon.
Я
живу
на
балконе.
Je
souris
quand
on
me
tond,
Я
улыбаюсь,
когда
меня
косят,
Je
singe
les
moutons,
Я
обезьяна,
овца,
Le
temps
doux
des
questions
Мягкое
время
вопросов
Sans
dessus
ni
fond.
Без
верха
и
дна.
Je
regarde
à
l'horizon,
Я
смотрю
на
горизонт.,
Je
sais
c'est
la
saison,
Я
знаю,
что
сейчас
сезон,
J'suis
au
fait,
Я,
кстати,,
J'vis
au
balcon.
Я
живу
на
балконе.
Je
souris
quand
on
me
tond,
Я
улыбаюсь,
когда
меня
косят,
Je
singe
les
moutons,
Я
обезьяна,
овца,
Le
temps
doux
des
questions
Мягкое
время
вопросов
Sans
dessus
ni
fond.
Без
верха
и
дна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.