Debout sur le Zinc - Les moutons - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Les moutons




J'oscille, docile
Я колеблюсь, послушный
Entre tes bras câlins,
Между твоих объятий,
J'oscille, facile
Я качаюсь, легко
De me laisser porter
Чтобы позволить мне нести
Jusqu'à demain.
До завтра.
Ma belle idylle,
Моя прекрасная идиллия,
En devenant soudain
Внезапно став
D'ariane mon fil,
От Ариадны мой провод,
A clôturé
Закрыл
Tout mon jardin.
Весь мой сад.
Message pour s'il
Сообщение, если он
Pleuvait un peu demain:
Завтра будет небольшой дождь:
Soleil qui brille,
Сияющее солнце,
Ne sèche pas
Не сохнет
Tous les chagrins.
Все печали.
Déprime, enfile
Угнетает, надевает
Ton pyjama satin,
Твоя атласная пижама,
Bien malhabile
Ну, неискушенный
Celui qui te retient.
Тот, кто тебя сдерживает.
Je regarde à l'horizon,
Я смотрю на горизонт.,
Je sais c'est la saison,
Я знаю, что сейчас сезон,
J'suis au fait,
Я, кстати,,
J'vis au balcon.
Я живу на балконе.
Je souris quand on me tond,
Я улыбаюсь, когда меня косят,
Je singe les moutons,
Я обезьяна, овца,
Je regrette
Сожалею
Le temps doux des questions
Мягкое время вопросов
Sans dessus ni fond.
Без верха и дна.
Une fois de plus,
Еще разок,
Je reste avec
Я остаюсь там с
Mes illusions perdues
Мои потерянные иллюзии
Un peu groggy un peu nu.
Немного сгорбленный, немного голый.
Quasi immobile,
Почти неподвижно,
Tout en prière, tendu
Весь в молитве, напряженный
Vers tout ce qui brille
Ко всему, что светит
J'espère, je ne pense plus.
Надеюсь, я больше так не думаю.
Curiosité,
Любопытство,
Je ne suis plus moi-même
Я больше не сам по себе
Depuis que tu m'as quitté,
С тех пор, как ты покинул меня.,
Je ne me reconnais plus.
Я больше не узнаю себя.
Reviens vers moi,
Вернись ко мне,
Avant que j'oublie de toi
Пока я не забыл о тебе.
Tous les émois
Все эмоции
Les "le sais", je ne les aime pas.
"Знай", они мне не нравятся.
Je regarde à l'horizon,
Я смотрю на горизонт.,
Je sais c'est la saison,
Я знаю, что сейчас сезон,
J'suis au fait,
Я, кстати,,
J'vis au balcon.
Я живу на балконе.
Je souris quand on me tond,
Я улыбаюсь, когда меня косят,
Je singe les moutons,
Я обезьяна, овца,
Je regrette
Сожалею
Le temps doux des questions
Мягкое время вопросов
Sans dessus ni fond.
Без верха и дна.
D'où vient donc ce vent d'espagne?
Откуда же тогда этот ветер из Испании?
Combien de temps pour traverser les montagnes?
Сколько времени нужно, чтобы пересечь горы?
Lequel des deux a le plus souffert?
Кто из двоих пострадал больше всего?
Suis-je vraiment le fils de mon père?
Действительно ли я сын своего отца?
Comment te dire ce que je ressens,
Как сказать тебе, что я чувствую?,
Si ce n'est que le goût du sang
Если это не что иное, как вкус крови
A traversé mon esprit
Пронеслось у меня в голове
Plus d'une demi-fois dans ma vie?
Больше половины раз в моей жизни?
Je regarde à l'horizon,
Я смотрю на горизонт.,
Je sais c'est la saison,
Я знаю, что сейчас сезон,
J'suis au fait,
Я, кстати,,
J'vis au balcon.
Я живу на балконе.
Je souris quand on me tond,
Я улыбаюсь, когда меня косят,
Je singe les moutons,
Я обезьяна, овца,
Je regrette
Сожалею
Le temps doux des questions
Мягкое время вопросов
Sans dessus ni fond.
Без верха и дна.
Je regarde à l'horizon,
Я смотрю на горизонт.,
Je sais c'est la saison,
Я знаю, что сейчас сезон,
J'suis au fait,
Я, кстати,,
J'vis au balcon.
Я живу на балконе.
Je souris quand on me tond,
Я улыбаюсь, когда меня косят,
Je singe les moutons,
Я обезьяна, овца,
Je regrette
Сожалею
Le temps doux des questions
Мягкое время вопросов
Sans dessus ni fond.
Без верха и дна.





Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.