Debout sur le Zinc - Marée noire - перевод текста песни на немецкий

Marée noire - Debout sur le Zincперевод на немецкий




Marée noire
Ölpest
Tout en volutes, en ellipses de soie
Ganz in Spiralen, in seidenen Ellipsen
S'évaporent mes humeurs
Verflüchtigen sich meine Launen
Le sommeil a sonné et m'assomme de son toit
Der Schlaf hat geläutet und betäubt mich unter seinem Dach
les heures, les quarts d'heure, se prélassent
Wo die Stunden, die Viertelstunden, sich aalen
Laissant mes chairs aux porches de l'éther
Mein Fleisch den Pforten des Äthers überlassend
À la vague frontière
An der vagen Grenze
Mes chimères se subliment, s'abandonnent à la mer
Meine Hirngespinste sublimieren, geben sich dem Meer hin
En écume, sur les dunes, et s'effacent
Als Schaum, auf den Dünen, und vergehen
Glissant sur l'onde sous les yeux de la blonde
Gleitend auf der Welle unter den Augen der Blonden
Je m'éloigne des falaises de lianes en trapèzes
Entferne ich mich von den Klippen, von Lianen zu Trapezen
Les embruns mènent le bal, dansent les feux de Bengale
Die Gischt führt den Tanz an, bengalische Feuer tanzen
Et je déploie mes ailes, immaculées au ciel, aux étoiles
Und ich breite meine Flügel aus, makellos zum Himmel, zu den Sternen
Soudain une ombre, à l'horizon des songes
Plötzlich ein Schatten, am Horizont der Träume
Semble avaler la mer
Scheint das Meer zu verschlingen
Des éclairs craquent le ciel et déchirent l'atmosphère
Blitze krachen am Himmel und zerreißen die Atmosphäre
Ils abondent, font la ronde, et s'enlacent
Sie häufen sich, ziehen Kreise und umschlingen sich
Hypnotisé par la blanche dentelle
Hypnotisiert von der weißen Spitze
Je m'approche à tire-d'aile
Nähere ich mich mit eiligen Flügelschlägen
Les remous sous mes voiles s'enveniment et s'emballent
Die Wirbel unter meinen Segeln verschärfen sich und geraten außer Kontrolle
Et le vent, plus violent, me menace
Und der Wind, heftiger, bedroht mich
Glissant sur l'onde sous les yeux de la blonde
Gleitend auf der Welle unter den Augen der Blonden
Je m'approche du malaise de lianes en trapèzes
Nähere ich mich dem Unbehagen, von Lianen zu Trapezen
Les embruns sèment le bal, meurent les feux de Bengale
Die Gischt sät den Tanz, bengalische Feuer sterben
Et je déploie mes ailes, immaculées au ciel, aux nuages
Und ich breite meine Flügel aus, makellos zum Himmel, zu den Wolken
Sous mon balcon, survolant les baleines
Unter meinem Balkon, die Wale überfliegend
Fuyant les eaux d'ébène
Fliehend vor den Ebenholzwassern
Les sirènes s'égosillent en alarmes inutiles
Die Sirenen schreien sich heiser mit nutzlosen Alarmen
Plus de chant, plus d'amant, elles trépassent
Kein Gesang mehr, kein Liebhaber mehr, sie verscheiden
Aux premières loges, un géant de ferraille
In den ersten Logen, ein Gigant aus Eisen
Flottant sur son brancard
Auf seiner Bahre schwimmend
Lentement se soulage en nappes de cauchemar
Entleert sich langsam in Teppichen des Albtraums
Et la mer, maudissante, laisse place
Und das Meer, fluchend, macht Platz
Glissant sur l'onde sous les yeux de mes blondes
Gleitend auf der Welle unter den Augen meiner Blondinen
J'm'éloigne du malaise de lianes en trapèzes
Entferne ich mich vom Unbehagen, von Lianen zu Trapezen
Les embruns pleurent le bal de la coulée de gale
Die Gischt beweint den Ball der Pestflut
Et je déploie mes ailes, miraculées au ciel, aux étoiles
Und ich breite meine Flügel aus, wundersam gerettet zum Himmel, zu den Sternen





Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.