Debout sur le Zinc - Marée noire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Marée noire




Marée noire
Black Tide
Tout en volutes, en ellipses de soie
In volutes, in silk ellipses
S'évaporent mes humeurs
My humours evaporate
Le sommeil a sonné et m'assomme de son toit
Slumber has tolled and strikes me down from its roof
les heures, les quarts d'heure, se prélassent
Where the hours, the quarter hours, bask
Laissant mes chairs aux porches de l'éther
Leaving my flesh in the porches of ether
À la vague frontière
On the nebulous border
Mes chimères se subliment, s'abandonnent à la mer
My chimeras ascend, surrender themselves to the sea
En écume, sur les dunes, et s'effacent
In foam, on the dunes, and they fade away
Glissant sur l'onde sous les yeux de la blonde
Sliding on the wave under the blonde's gaze
Je m'éloigne des falaises de lianes en trapèzes
I am receding from the liana cliffs on trapezes
Les embruns mènent le bal, dansent les feux de Bengale
The sea spray leads the dance, the Bengal fires burn
Et je déploie mes ailes, immaculées au ciel, aux étoiles
And I spread my wings, immaculate in the sky, in the stars
Soudain une ombre, à l'horizon des songes
Suddenly a shadow on the horizon of dreams
Semble avaler la mer
Seems to swallow the sea
Des éclairs craquent le ciel et déchirent l'atmosphère
Lightning bolts split the sky and tear the atmosphere
Ils abondent, font la ronde, et s'enlacent
They abound, they patrol, and they embrace
Hypnotisé par la blanche dentelle
Hypnotized by the white lace
Je m'approche à tire-d'aile
I approach within wingshot
Les remous sous mes voiles s'enveniment et s'emballent
The eddies under my sails grow in intensity
Et le vent, plus violent, me menace
And the wind, more violent, threatens me
Glissant sur l'onde sous les yeux de la blonde
Sliding on the wave under the blonde's gaze
Je m'approche du malaise de lianes en trapèzes
I am approaching the disquiet of the liana trapezes
Les embruns sèment le bal, meurent les feux de Bengale
The sea spray sows the dance, the Bengal fires die
Et je déploie mes ailes, immaculées au ciel, aux nuages
And I spread my wings, immaculate in the sky, in the clouds
Sous mon balcon, survolant les baleines
Under my balcony, flying over the whales
Fuyant les eaux d'ébène
Fleeing the ebony waters
Les sirènes s'égosillent en alarmes inutiles
The sirens scream in vain alarms
Plus de chant, plus d'amant, elles trépassent
No more singing, no more lovers, they pass away
Aux premières loges, un géant de ferraille
In the front row, an iron giant
Flottant sur son brancard
Floating on its stretcher
Lentement se soulage en nappes de cauchemar
Slowly relieving itself in sheets of nightmare
Et la mer, maudissante, laisse place
And the sea, cursing, gives way
Glissant sur l'onde sous les yeux de mes blondes
Sliding on the wave under my blondes' gaze
J'm'éloigne du malaise de lianes en trapèzes
I am receding from the disquiet of the liana trapezes
Les embruns pleurent le bal de la coulée de gale
The sea spray weeps the dance of the scabby flow
Et je déploie mes ailes, miraculées au ciel, aux étoiles
And I spread my wings, miraculously in the sky, in the stars





Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.