Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Marée noire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
en
volutes,
en
ellipses
de
soie
Словно
в
спиралях,
в
эллипсах
шелковых,
S'évaporent
mes
humeurs
Мои
чувства
испаряются,
Le
sommeil
a
sonné
et
m'assomme
de
son
toit
Сон
накрыл
меня
своей
тяжелой
кровлей,
Où
les
heures,
les
quarts
d'heure,
se
prélassent
Где
часы
и
четверти
часов
нежатся.
Laissant
mes
chairs
aux
porches
de
l'éther
Оставляя
мою
плоть
у
врат
эфира,
À
la
vague
frontière
На
зыбкой
границе,
Mes
chimères
se
subliment,
s'abandonnent
à
la
mer
Мои
химеры
возносятся,
отдаются
морю,
En
écume,
sur
les
dunes,
et
s'effacent
Пеной
на
дюнах,
и
исчезают.
Glissant
sur
l'onde
sous
les
yeux
de
la
blonde
Скользя
по
волне
под
взглядом
твоим,
милая,
Je
m'éloigne
des
falaises
de
lianes
en
trapèzes
Я
удаляюсь
от
скал,
увитых
лианами,
Les
embruns
mènent
le
bal,
dansent
les
feux
de
Bengale
Брызги
ведут
свой
бал,
танцуют
бенгальские
огни,
Et
je
déploie
mes
ailes,
immaculées
au
ciel,
aux
étoiles
И
я
раскрываю
свои
крылья,
непорочные,
к
небу,
к
звездам.
Soudain
une
ombre,
à
l'horizon
des
songes
Вдруг
тень
на
горизонте
грез
Semble
avaler
la
mer
Словно
поглощает
море.
Des
éclairs
craquent
le
ciel
et
déchirent
l'atmosphère
Молнии
рассекают
небо,
разрывая
атмосферу,
Ils
abondent,
font
la
ronde,
et
s'enlacent
Они
множатся,
кружатся
в
хороводе
и
сплетаются.
Hypnotisé
par
la
blanche
dentelle
Загипнотизированный
белым
кружевом,
Je
m'approche
à
tire-d'aile
Я
приближаюсь
на
крыльях.
Les
remous
sous
mes
voiles
s'enveniment
et
s'emballent
Волнение
под
моими
парусами
усиливается
и
выходит
из-под
контроля,
Et
le
vent,
plus
violent,
me
menace
И
ветер,
все
сильнее,
мне
угрожает.
Glissant
sur
l'onde
sous
les
yeux
de
la
blonde
Скользя
по
волне
под
взглядом
твоим,
милая,
Je
m'approche
du
malaise
de
lianes
en
trapèzes
Я
приближаюсь
к
тревоге,
к
лианам,
к
качелям,
Les
embruns
sèment
le
bal,
meurent
les
feux
de
Bengale
Брызги
разрушают
бал,
гаснут
бенгальские
огни,
Et
je
déploie
mes
ailes,
immaculées
au
ciel,
aux
nuages
И
я
раскрываю
свои
крылья,
непорочные,
к
небу,
к
облакам.
Sous
mon
balcon,
survolant
les
baleines
Под
моим
балконом,
пролетая
над
китами,
Fuyant
les
eaux
d'ébène
Спасаясь
от
черных
вод,
Les
sirènes
s'égosillent
en
alarmes
inutiles
Сирены
надрываются
в
бесполезных
тревогах,
Plus
de
chant,
plus
d'amant,
elles
trépassent
Нет
больше
песен,
нет
больше
возлюбленных,
они
умирают.
Aux
premières
loges,
un
géant
de
ferraille
На
первом
плане,
железный
гигант,
Flottant
sur
son
brancard
Плывущий
на
своих
носилках,
Lentement
se
soulage
en
nappes
de
cauchemar
Медленно
облегчается,
изливая
кошмарные
потоки,
Et
la
mer,
maudissante,
laisse
place
И
море,
проклинающее,
уступает
место.
Glissant
sur
l'onde
sous
les
yeux
de
mes
blondes
Скользя
по
волне
под
взглядом
моих
милых,
J'm'éloigne
du
malaise
de
lianes
en
trapèzes
Я
удаляюсь
от
тревоги,
от
лиан,
от
качелей,
Les
embruns
pleurent
le
bal
de
la
coulée
de
gale
Брызги
оплакивают
бал,
бал
черной
волны,
Et
je
déploie
mes
ailes,
miraculées
au
ciel,
aux
étoiles
И
я
раскрываю
свои
крылья,
чудом
спасенные,
к
небу,
к
звездам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.