Debout sur le Zinc - Marée noire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Marée noire




Marée noire
Черное море
Tout en volutes, en ellipses de soie
Словно в спиралях, в эллипсах шелковых,
S'évaporent mes humeurs
Мои чувства испаряются,
Le sommeil a sonné et m'assomme de son toit
Сон накрыл меня своей тяжелой кровлей,
les heures, les quarts d'heure, se prélassent
Где часы и четверти часов нежатся.
Laissant mes chairs aux porches de l'éther
Оставляя мою плоть у врат эфира,
À la vague frontière
На зыбкой границе,
Mes chimères se subliment, s'abandonnent à la mer
Мои химеры возносятся, отдаются морю,
En écume, sur les dunes, et s'effacent
Пеной на дюнах, и исчезают.
Glissant sur l'onde sous les yeux de la blonde
Скользя по волне под взглядом твоим, милая,
Je m'éloigne des falaises de lianes en trapèzes
Я удаляюсь от скал, увитых лианами,
Les embruns mènent le bal, dansent les feux de Bengale
Брызги ведут свой бал, танцуют бенгальские огни,
Et je déploie mes ailes, immaculées au ciel, aux étoiles
И я раскрываю свои крылья, непорочные, к небу, к звездам.
Soudain une ombre, à l'horizon des songes
Вдруг тень на горизонте грез
Semble avaler la mer
Словно поглощает море.
Des éclairs craquent le ciel et déchirent l'atmosphère
Молнии рассекают небо, разрывая атмосферу,
Ils abondent, font la ronde, et s'enlacent
Они множатся, кружатся в хороводе и сплетаются.
Hypnotisé par la blanche dentelle
Загипнотизированный белым кружевом,
Je m'approche à tire-d'aile
Я приближаюсь на крыльях.
Les remous sous mes voiles s'enveniment et s'emballent
Волнение под моими парусами усиливается и выходит из-под контроля,
Et le vent, plus violent, me menace
И ветер, все сильнее, мне угрожает.
Glissant sur l'onde sous les yeux de la blonde
Скользя по волне под взглядом твоим, милая,
Je m'approche du malaise de lianes en trapèzes
Я приближаюсь к тревоге, к лианам, к качелям,
Les embruns sèment le bal, meurent les feux de Bengale
Брызги разрушают бал, гаснут бенгальские огни,
Et je déploie mes ailes, immaculées au ciel, aux nuages
И я раскрываю свои крылья, непорочные, к небу, к облакам.
Sous mon balcon, survolant les baleines
Под моим балконом, пролетая над китами,
Fuyant les eaux d'ébène
Спасаясь от черных вод,
Les sirènes s'égosillent en alarmes inutiles
Сирены надрываются в бесполезных тревогах,
Plus de chant, plus d'amant, elles trépassent
Нет больше песен, нет больше возлюбленных, они умирают.
Aux premières loges, un géant de ferraille
На первом плане, железный гигант,
Flottant sur son brancard
Плывущий на своих носилках,
Lentement se soulage en nappes de cauchemar
Медленно облегчается, изливая кошмарные потоки,
Et la mer, maudissante, laisse place
И море, проклинающее, уступает место.
Glissant sur l'onde sous les yeux de mes blondes
Скользя по волне под взглядом моих милых,
J'm'éloigne du malaise de lianes en trapèzes
Я удаляюсь от тревоги, от лиан, от качелей,
Les embruns pleurent le bal de la coulée de gale
Брызги оплакивают бал, бал черной волны,
Et je déploie mes ailes, miraculées au ciel, aux étoiles
И я раскрываю свои крылья, чудом спасенные, к небу, к звездам.





Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.