Debout sur le Zinc - Me laissez pas seul - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Me laissez pas seul




Me laissez pas seul
Не оставляй меня одного
Si t'es pas sûr de l'avancée
Если ты не уверен в убедительности
De tes propos amers, remets-les dans le brouillon de tes pensées
Своих горьких слов, перепиши их в черновике своих мыслей
Ou jette-les dans ta mère ou encore tourne ta langue trois fois
Или расскажи их своей маме, или поверни свой язык три раза
Cette fois c'est la bonne, allez, crache le morceau et rassure-toi
В этот раз всё получится, давай, выкладывай и успокойся
On tirera sur ta pomme
Мы по тебе постреляем
Car c'est ainsi qu'on se rassure ici-bas
Потому что так мы успокаиваемся здесь, внизу
La vidange est toujours pour celui qui s'aventure à passer par-là
Вся грязь всегда достаётся тому, кто рискнёт пройти здесь
Dans un de ces mauvais jours, un de ces jours le ciel est bien plus bas
В один из этих плохих дней, один из тех дней, когда небо гораздо ниже
Que le ras des pâquerettes, quand la mémoire du bon temps ne parvient pas
Чем уровень ромашек, когда память о хорошем времени не может
À sauver sa tête
Спасти свою голову
Me laissez pas seul
Не оставляй меня одного
Me laissez pas
Не оставляй меня
Me laissez pas seul cette fois
Не оставляй меня одного в этот раз
Me laissez pas seul
Не оставляй меня одного
Me laissez pas
Не оставляй меня
Me laissez pas seul encore une fois
Не оставляй меня одного ещё раз
Tu arrives à grandes enjambées
Ты приходишь широкими шагами
Et moi, je te vois venir avec dans tes mains le brouillon de tes pensées
А я вижу, как ты идёшь, держа в руках черновик своих мыслей
Aux sombres avenirs
С мрачными предзнаменованиями
Allez, défroisse-moi tout ça, fais-moi plaisir
Давай, разгладь мне всё это, сделай мне приятно
C'est le monde à l'envers
Мир перевернулся
Plus la vie te tend les bras plus tu désires
Чем больше жизнь протягивает к тебе руки, тем больше ты желаешь
Attiser la guéguerre
Разжигать ссору
Bien dans ta peau, continue, rassure-toi
Хорошо тебе, продолжай, успокойся
Et cultivant le vice, des convictions, tu te laisses fouler au pas
И культивируя порок, убеждения, ты позволяешь себе идти в ногу
Des sanglots, des caprices, et comme si ça ne suffisait pas
С рыданиями, капризами, и как будто этого недостаточно
Tu débordes, tu débordes
Ты выходишь из себя, ты выходишь из себя
Et sur ton voisin tu déverses ton tas
И на своего соседа выливаешь свою кучу
De potences et de cordes
Виселиц и веревок
Mais si tu regardes autour de toi
Но если ты посмотришь вокруг себя
Tu verras beaucoup plus seul que toi
Ты увидишь многих, кто намного более одинок, чем ты
Oui, si tu regardes autour de toi
Да, если ты посмотришь вокруг себя
Tu verras beaucoup plus seul que toi
Ты увидишь многих, кто намного более одинок, чем ты
Me laissez pas seul
Не оставляй меня одного
Me laissez pas
Не оставляй меня
Me laissez pas seul cette fois
Не оставляй меня одного в этот раз
Me laissez pas seul
Не оставляй меня одного
Me laissez pas
Не оставляй меня
Me laissez pas seul encore une fois
Не оставляй меня одного ещё раз






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.