Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - On fait des rêves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On fait des rêves
Мы строим мечты
On
fait
des
rêves
toute
la
vie
Мы
строим
мечты
всю
жизнь,
La
vie
s'achève
et
on
a
rien
dit
Жизнь
кончается,
а
мы
так
ничего
и
не
сказали.
On
fait
des
rêves
toute
la
vie
Мы
строим
мечты
всю
жизнь,
La
vie
s'achève
et
on
a
rien
dit
Жизнь
кончается,
а
мы
так
ничего
и
не
сказали.
Y'a
la
tristesse,
y'a
les
soucis
Есть
печаль,
есть
заботы,
Y'a
les
caresses
et
c'est
fini
Есть
ласки,
и
все
кончено.
Y'a
la
tristesse,
y'a
les
soucis
Есть
печаль,
есть
заботы,
Y'a
les
caresses
et
c'est
fini
Есть
ласки,
и
все
кончено.
On
croit
qu'on
s'aime
toute
la
vie
Мы
верим,
что
любим
всю
жизнь,
On
s'aime
soi-même,
l'autre,
on
l'oublie
Любим
себя,
а
другого
забываем.
On
croit
qu'on
s'aime
toute
la
vie
Мы
верим,
что
любим
всю
жизнь,
On
s'aime
soi-même,
l'autre,
on
l'oublie
Любим
себя,
а
другого
забываем.
Mais
on
découvre
qu'elle
est
jolie
Но
мы
обнаруживаем,
какая
ты
прекрасна,
Et
la
vie
s'ouvre,
le
soleil
luit
И
жизнь
открывается,
солнце
светит.
Mais
on
découvre
qu'elle
est
jolie
Но
мы
обнаруживаем,
какая
ты
прекрасна,
Et
la
vie
s'ouvre,
le
soleil
luit
И
жизнь
открывается,
солнце
светит.
On
l'a
rêvé
toute
la
vie
Мы
мечтали
об
этом
всю
жизнь.
On
l'a
rêvé
toute
la
vie
Мы
мечтали
об
этом
всю
жизнь.
Toute
la
vie,
toute
la
vie,
toute
la
vie,
toute
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь,
всю
жизнь,
всю
жизнь,
Toute
la
vie,
toute
la
vie,
toute
la
vie,
toute
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь,
всю
жизнь,
всю
жизнь,
Toute
la
vie,
toute
la
vie,
toute
la
vie,
toute
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь,
всю
жизнь,
всю
жизнь,
Toute
la
vie,
toute
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь.
On
fait
des
rêves
toute
la
vie
Мы
строим
мечты
всю
жизнь,
La
vie
s'achève
et
on
a
rien
dit
Жизнь
кончается,
а
мы
так
ничего
и
не
сказали.
On
fait
des
rêves
toute
la
vie
Мы
строим
мечты
всю
жизнь,
La
vie
s'achève
et
on
a
rien
dit
Жизнь
кончается,
а
мы
так
ничего
и
не
сказали.
Y'a
la
tristesse,
y'a
les
soucis
Есть
печаль,
есть
заботы,
Y'a
les
caresses
et
c'est
fini
Есть
ласки,
и
все
кончено.
Y'a
la
tristesse,
y'a
les
soucis
Есть
печаль,
есть
заботы,
Y'a
les
caresses
et
c'est
fini
Есть
ласки,
и
все
кончено.
Toute
la
vie,
toute
la
vie,
toute
la
vie,
toute
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь,
всю
жизнь,
всю
жизнь,
Toute
la
vie,
toute
la
vie,
toute
la
vie,
toute
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь,
всю
жизнь,
всю
жизнь,
Toute
la
vie,
toute
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь.
On
l'a
rêvé
toute
la
vie
Мы
мечтали
об
этом
всю
жизнь.
On
l'a
rêvé
toute
la
vie
Мы
мечтали
об
этом
всю
жизнь.
On
l'a
rêvé
toute
la
vie
Мы
мечтали
об
этом
всю
жизнь.
On
l'a
rêvé
toute
la
vie
Мы
мечтали
об
этом
всю
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Chadi Chouman, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, Thomas Benoit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.