Debout sur le Zinc - Plan-plan - перевод текста песни на немецкий

Plan-plan - Debout sur le Zincперевод на немецкий




Plan-plan
Alltagstrott
Plus de vocabulaire
Keine Worte mehr
Pas un mot sincère
Kein aufrichtiges Wort
Ne sort de ma bouche
Kommt aus meinem Mund
Rien et tout m'indiffère
Nichts und alles ist mir gleichgültig
Plus froid que le verre
Kälter als Glas
Plus rien ne me touche
Nichts berührt mich mehr
Trop de vie plan-plan
Zu viel alltäglicher Trott
Planqué sûrement
Sicherlich versteckt
Derrière quelques faux-semblants
Hinter manchem falschen Schein
Trop emporté par la vie, du vent
Zu sehr vom Leben mitgerissen, vom Wind
Trop lacéré par le temps
Zu sehr von der Zeit zerfetzt
J'ai pourtant vu la mer
Und doch habe ich das Meer gesehen
Suivi des chimères
Schimären gefolgt
Jusqu'à ce que je coule, mais
Bis ich unterging, aber
Coule entre mes doigts verts
Rinnt es zwischen meinen grünen Fingern
L'idée que la pousse n'est pas éphémère
Die Idee, dass der Spross nicht vergänglich ist
Trop de certitudes
Zu viele Gewissheiten
Trop de jugements
Zu viele Urteile
Trop noyé soûlé tout le temps
Zu oft ertrunken, betrunken die ganze Zeit
Trop déçu par tant de gens, du vent
Zu enttäuscht von so vielen Leuten, vom Wind
Quelques fausses raisons sûrement
Einige falsche Gründe sicherlich
J'ai pourtant vu la mer
Und doch habe ich das Meer gesehen
Suivi des chimères
Schimären gefolgt
Jusqu'à ce que je coule, mais
Bis ich unterging, aber
Coule entre mes doigts verts
Rinnt es zwischen meinen grünen Fingern
L'idée que la pousse n'est pas éphémère
Die Idee, dass der Spross nicht vergänglich ist
Trop de certitudes
Zu viele Gewissheiten
Trop de jugements
Zu viele Urteile
Trop noyé soûlé tout le temps
Zu oft ertrunken, betrunken die ganze Zeit
Trop emporté par la vie, du vent
Zu sehr vom Leben mitgerissen, vom Wind
Trop lacéré par le temps
Zu sehr von der Zeit zerfetzt
Plus de vocabulaire
Keine Worte mehr
Pas un mot sincère
Kein aufrichtiges Wort
Ne sort de ma bouche
Kommt aus meinem Mund
Rien et tout m'indiffère
Nichts und alles ist mir gleichgültig
Plus froid que le verre
Kälter als Glas
Plus rien ne me touche
Nichts berührt mich mehr





Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Frédéric Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.