Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Plan-plan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus
de
vocabulaire
No
more
vocabulary
Pas
un
mot
sincère
Not
a
sincere
word
Ne
sort
de
ma
bouche
Comes
out
of
my
mouth
Rien
et
tout
m'indiffère
Nothing
and
everything
is
indifferent
to
me
Plus
froid
que
le
verre
Colder
than
the
glass
Plus
rien
ne
me
touche
Nothing
touches
me
anymore
Trop
de
vie
plan-plan
Too
much
of
a
plan-plan
life
Planqué
sûrement
Hidden
surely
Derrière
quelques
faux-semblants
Behind
a
few
pretences
Trop
emporté
par
la
vie,
du
vent
Too
carried
away
by
life,
which
is
a
breeze
Trop
lacéré
par
le
temps
Too
torn
by
time
J'ai
pourtant
vu
la
mer
Yet
I’ve
seen
the
sea
Suivi
des
chimères
Followed
the
chimeras
Jusqu'à
ce
que
je
coule,
mais
Until
I
sink,
but
Coule
entre
mes
doigts
verts
Sinking
between
my
green
fingers
L'idée
que
la
pousse
n'est
pas
éphémère
The
idea
that
growth
isn’t
ephemeral
Trop
de
certitudes
Too
many
certainties
Trop
de
jugements
Too
many
judgements
Trop
noyé
soûlé
tout
le
temps
Too
often
drowned,
drunk
all
the
time
Trop
déçu
par
tant
de
gens,
du
vent
Too
disappointed
by
so
many
people,
who
are
a
breath
of
wind
Quelques
fausses
raisons
sûrement
Surely
because
of
a
few
false
reasons
J'ai
pourtant
vu
la
mer
Yet
I've
seen
the
sea
Suivi
des
chimères
Followed
the
chimeras
Jusqu'à
ce
que
je
coule,
mais
Until
I
sink,
but
Coule
entre
mes
doigts
verts
Sinking
between
my
green
fingers
L'idée
que
la
pousse
n'est
pas
éphémère
The
idea
that
growth
isn’t
ephemeral
Trop
de
certitudes
Too
many
certainties
Trop
de
jugements
Too
many
judgements
Trop
noyé
soûlé
tout
le
temps
Too
often
drowned,
drunk
all
the
time
Trop
emporté
par
la
vie,
du
vent
Too
carried
away
by
life,
which
is
a
breeze
Trop
lacéré
par
le
temps
Too
torn
by
time
Plus
de
vocabulaire
No
more
vocabulary
Pas
un
mot
sincère
Not
a
sincere
word
Ne
sort
de
ma
bouche
Comes
out
of
my
mouth
Rien
et
tout
m'indiffère
Nothing
and
everything
is
indifferent
to
me
Plus
froid
que
le
verre
Colder
than
the
glass
Plus
rien
ne
me
touche
Nothing
touches
me
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Frédéric Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.