Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Plan-plan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus
de
vocabulaire
Словарный
запас
иссяк,
Pas
un
mot
sincère
Ни
слова
искреннего,
Ne
sort
de
ma
bouche
Не
сорвется
с
губ
моих.
Rien
et
tout
m'indiffère
Всё
безразлично,
всё
— пустяк,
Plus
froid
que
le
verre
Холодней
стекла,
Plus
rien
ne
me
touche
Ничто
меня
не
тронет.
Trop
de
vie
plan-plan
Слишком
много
серой,
унылой
жизни,
Planqué
sûrement
Прячусь,
наверное,
Derrière
quelques
faux-semblants
За
несколькими
масками
лживыми,
Trop
emporté
par
la
vie,
du
vent
Слишком
увлечен
жизнью,
ветром
гонимый,
Trop
lacéré
par
le
temps
Слишком
изранен
временем.
J'ai
pourtant
vu
la
mer
Я
ведь
видел
море,
Suivi
des
chimères
Гнался
за
химерами,
Jusqu'à
ce
que
je
coule,
mais
Пока
не
утонул,
но...
Coule
entre
mes
doigts
verts
Утекает
сквозь
пальцы,
зеленые
от
тоски,
L'idée
que
la
pousse
n'est
pas
éphémère
Мысль,
что
росток
не
эфемерен.
Trop
de
certitudes
Слишком
много
уверенности,
Trop
de
jugements
Слишком
много
осуждения,
Trop
noyé
soûlé
tout
le
temps
Слишком
часто
тону
в
пьяном
забвении,
Trop
déçu
par
tant
de
gens,
du
vent
Слишком
разочарован
столькими
людьми,
ветром
гонимый,
Quelques
fausses
raisons
sûrement
Наверное,
несколько
ложных
причин.
J'ai
pourtant
vu
la
mer
Я
ведь
видел
море,
Suivi
des
chimères
Гнался
за
химерами,
Jusqu'à
ce
que
je
coule,
mais
Пока
не
утонул,
но...
Coule
entre
mes
doigts
verts
Утекает
сквозь
пальцы,
зеленые
от
тоски,
L'idée
que
la
pousse
n'est
pas
éphémère
Мысль,
что
росток
не
эфемерен.
Trop
de
certitudes
Слишком
много
уверенности,
Trop
de
jugements
Слишком
много
осуждения,
Trop
noyé
soûlé
tout
le
temps
Слишком
часто
тону
в
пьяном
забвении,
Trop
emporté
par
la
vie,
du
vent
Слишком
увлечен
жизнью,
ветром
гонимый,
Trop
lacéré
par
le
temps
Слишком
изранен
временем.
Plus
de
vocabulaire
Словарный
запас
иссяк,
Pas
un
mot
sincère
Ни
слова
искреннего,
Ne
sort
de
ma
bouche
Не
сорвется
с
губ
моих.
Rien
et
tout
m'indiffère
Всё
безразлично,
всё
— пустяк,
Plus
froid
que
le
verre
Холодней
стекла,
Plus
rien
ne
me
touche
Ничто
меня
не
тронет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Frédéric Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.