Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Poil aux yeux - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poil aux yeux - Live
A Hair in My Eye - Live
Un
beau
jour
que
j'allais
aller...
aller
à
l'école
One
fine
day
when
I
was
going
to...
going
to
school
Une
idée
bizare
me
suivait
comme
un
pot
de
colle
A
strange
idea
followed
me
around
like
glue
Elle
s'accrochait
à
moi,
à
mes
chaussettes
It
clung
to
me,
to
my
socks
Comme
un
poisson
pilote
à
sa
roussette
Like
a
remora
to
its
shark
Je
lui
dis
"va-t'en,
j'ai
pas
le
temps,
il
faut
qu'je
décolle
I
told
it,
"Go
away,
I
don't
have
time,
I
have
to
get
going
Mais
elle
ne
m'écoutait
pas,
elle
était
un
peu
folle
But
it
wouldn't
listen
to
me,
it
was
a
little
crazy
Elle
attendait
de
moi
que
je
m'arrête
It
waited
for
me
to
stop
Pour
grimper
de
mes
pieds
jusqu'à
ma
tête
To
climb
from
my
feet
to
my
head
Elle
avait
de
petits
bras
et
plein
de
poils
pour
gratter
It
had
little
arms
and
lots
of
hair
to
scratch
Et
de
très
grands
yeux
tout
ronds
où
l'on
peut
se
regarder
And
very
big
round
eyes
where
you
could
look
at
yourself
Elle
m'a
tant
et
tant
chatouillé
le
menton
It
tickled
my
chin
so
much
Que
je
me
suis
cogné,
cogné
le
front
That
I
bumped,
bumped
my
forehead
C'est
alors
que
plein
d'idées
poilues
sont
sorties
de
ma
tête
It
was
then
that
strange
ideas
furtively
emerged
from
my
head
Faisant
la
ronde
et
chantant
à
tue-tête
Going
around
and
singing
at
the
top
of
their
lungs
"Nous,
on
veut
pas
aller,
aller
à
l'école
"We
don't
want
to
go,
go
to
school
On
préfère
voyager,
prendre
notre
envol"
We'd
rather
travel,
take
flight"
Salom,
shalom,
salom,
shalom(bis)
Shalom,
shalom,
shalom,
shalom(twice)
Mais
l'idée
bizarre
se
chauffait
d'un
tout
autre
bois
But
the
strange
idea
was
heated
with
a
completely
different
kind
of
wood
Stop
la
farandole
dans
un
claquement
de
doigt
It
stopped
the
roundelay
with
a
snap
of
its
fingers
Puis
elle
dit
"mes
amis,
écoutez-moi
Then
it
said,
"My
friends,
listen
to
me
Je
vous
en
prie
fermez
les
yeux,
faîtes
comme
moi"
I
beg
you
to
close
your
eyes,
do
as
I
do"
Les
idées
poilues
ont
ouvert
de
grands
yeux
tout
ronds
The
strange
ideas
opened
their
big
round
eyes
Et
vu
qu'autour
d'elles,
il
y
avait
plus
de
mille
façons
And
saw
that
around
them,
there
were
more
than
a
thousand
ways
De
vivre
et
de
parler
chez
les
filles
et
les
garçons
To
live
and
to
speak
among
the
girls
and
boys
De
mon
école,
près
de
ma
maison
Of
my
school,
near
my
house
Salom,
shalom,
salom,
shalom
(bis)
Shalom,
shalom,
shalom,
shalom
(twice)
Depuis
ce
jour-là,
j'ai
beaucoup,
beaucoup
voyagé
Grâce
à
mes
copains
de
l'école
et
de
mon
quartier
Since
that
day,
I
have
traveled
a
lot,
a
lot
Thanks
to
my
friends
from
school
and
from
my
neighborhood
Et
plus
tard,
et
plus
tard,
quand
je
serai
grand
And
later,
and
later,
when
I
grow
up
Je
saurai
voyagé
dans
le
coeur
des
gens...
I
will
have
traveled
in
the
hearts
of
people...
Salom,
shalom,
salom,
shalom...
Shalom,
shalom,
shalom,
shalom...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Mimoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.