Debout sur le Zinc - S'il pleuvait des larmes - перевод текста песни на немецкий

S'il pleuvait des larmes - Debout sur le Zincперевод на немецкий




S'il pleuvait des larmes
Wenn es Tränen regnete
S'il pleuvait des larmes
Regnete es Tränen
Lorsque meurt un amour
Wenn eine Liebe stirbt
S'il pleuvait des larmes
Regnete es Tränen
Lorsque les coeurs sont lourds
Wenn die Herzen schwer sind
Sur la terre entière
Auf der ganzen Erde
Pendant quarante jours
Vierzig Tage lang
Des larmes amères
Würden bittere Tränen
Engloutiraient les tours
die Türme verschlingen
S'il pleuvait des larmes
Regnete es Tränen
Lorsque meurt un enfant
Wenn ein Kind stirbt
S'il pleuvait des larmes
Regnete es Tränen
Au rire des méchants
Beim Lachen der Bösen
Sur la terre entière
Auf der ganzen Erde
En flots gris et glacés
In grauen und eisigen Fluten
Des larmes amères
Würden bittere Tränen
Rouleraient le passé
die Vergangenheit fortspülen
S'il pleuvait des larmes
Regnete es Tränen
Quand on tue les coeurs purs
Wenn man reine Herzen tötet
S'il pleuvait des larmes
Regnete es Tränen
Quand on crève sous les murs
Wenn man hinter Mauern krepiert
Sur la terre entière
Auf der ganzen Erde
Il y aurait le déluge
Gäbe es die Sintflut
Des larmes amères
Aus bitteren Tränen
Des coupables et des juges
Der Schuldigen und der Richter
S'il pleuvait des larmes
Regnete es Tränen
Lorsque meurt un amour
Wenn eine Liebe stirbt
S'il pleuvait des larmes
Regnete es Tränen
Lorsque les coeurs sont lourds
Wenn die Herzen schwer sind
Sur la terre entière
Auf der ganzen Erde
Pendant quarante jours
Vierzig Tage lang
Des larmes amères
Würden bittere Tränen
Engloutiraient les tours
die Türme verschlingen
S'il pleuvait des larmes
Regnete es Tränen
Chaque fois que la mort
Jedes Mal, wenn der Tod
Brandissant ses armes
Seine Waffen schwingend
Fait sauter les décors
Die Kulissen sprengt
Sur la terre entière
Auf der ganzen Erde
Il n'y aurait plus rien
Gäbe es nichts mehr
Que les larmes amères
Als die bitteren Tränen
Du deuil et du destin
Der Trauer und des Schicksals
S'il pleuvait des larmes
Regnete es Tränen
Quand on tue les coeurs purs
Wenn man reine Herzen tötet
S'il pleuvait des larmes
Regnete es Tränen
Quand on crève sous les murs
Wenn man hinter Mauern krepiert
Sur la terre entière
Auf der ganzen Erde
Il y aurait le déluge
Gäbe es die Sintflut
Des larmes amères
Aus bitteren Tränen
Des coupables et des juges
Der Schuldigen und der Richter
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
Regnete es Tränen (regnete es Tränen)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
Regnete es Tränen (regnete es Tränen)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
Regnete es Tränen (regnete es Tränen)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
Regnete es Tränen (regnete es Tränen)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
Regnete es Tränen (regnete es Tränen)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
Regnete es Tränen (regnete es Tränen)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
Regnete es Tränen (regnete es Tränen)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
Regnete es Tränen (regnete es Tränen)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
Regnete es Tränen (regnete es Tränen)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
Regnete es Tränen (regnete es Tränen)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
Regnete es Tränen (regnete es Tränen)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
Regnete es Tränen (regnete es Tränen)





Авторы: Cédric Ermolieff, Chadi Chouman, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, Thomas Benoit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.