Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il pleuvait des larmes
Если бы лились слезы
S'il
pleuvait
des
larmes
Если
бы
лились
слезы,
Lorsque
meurt
un
amour
Когда
умирает
любовь,
S'il
pleuvait
des
larmes
Если
бы
лились
слезы,
Lorsque
les
coeurs
sont
lourds
Когда
сердца
полны
грузом.
Sur
la
terre
entière
По
всей
земле,
Pendant
quarante
jours
Сорок
дней
подряд,
Des
larmes
amères
Горькие
слезы,
Engloutiraient
les
tours
Поглотили
бы
башни
городов.
S'il
pleuvait
des
larmes
Если
бы
лились
слезы,
Lorsque
meurt
un
enfant
Когда
умирает
ребенок,
S'il
pleuvait
des
larmes
Если
бы
лились
слезы,
Au
rire
des
méchants
При
смехе
злодеев,
бессердечных
и
подлых.
Sur
la
terre
entière
По
всей
земле,
En
flots
gris
et
glacés
Серыми,
ледяными
потоками,
Des
larmes
amères
Горькие
слезы,
Rouleraient
le
passé
Смыли
бы
прошлое.
S'il
pleuvait
des
larmes
Если
бы
лились
слезы,
Quand
on
tue
les
coeurs
purs
Когда
убивают
чистые
сердца,
S'il
pleuvait
des
larmes
Если
бы
лились
слезы,
Quand
on
crève
sous
les
murs
Когда
умирают
под
стенами.
Sur
la
terre
entière
По
всей
земле,
Il
y
aurait
le
déluge
Случился
бы
потоп,
Des
larmes
amères
Горькие
слезы,
Des
coupables
et
des
juges
Виновных
и
судей.
S'il
pleuvait
des
larmes
Если
бы
лились
слезы,
Lorsque
meurt
un
amour
Когда
умирает
любовь,
S'il
pleuvait
des
larmes
Если
бы
лились
слезы,
Lorsque
les
coeurs
sont
lourds
Когда
сердца
полны
грузом.
Sur
la
terre
entière
По
всей
земле,
Pendant
quarante
jours
Сорок
дней
подряд,
Des
larmes
amères
Горькие
слезы,
Engloutiraient
les
tours
Поглотили
бы
башни
городов.
S'il
pleuvait
des
larmes
Если
бы
лились
слезы,
Chaque
fois
que
la
mort
Каждый
раз,
когда
смерть,
Brandissant
ses
armes
Размахивая
своим
оружием,
Fait
sauter
les
décors
Разрушает
декорации.
Sur
la
terre
entière
По
всей
земле,
Il
n'y
aurait
plus
rien
Не
осталось
бы
ничего,
Que
les
larmes
amères
Кроме
горьких
слез,
Du
deuil
et
du
destin
Скорби
и
судьбы.
S'il
pleuvait
des
larmes
Если
бы
лились
слезы,
Quand
on
tue
les
coeurs
purs
Когда
убивают
чистые
сердца,
S'il
pleuvait
des
larmes
Если
бы
лились
слезы,
Quand
on
crève
sous
les
murs
Когда
умирают
под
стенами.
Sur
la
terre
entière
По
всей
земле,
Il
y
aurait
le
déluge
Случился
бы
потоп,
Des
larmes
amères
Горькие
слезы,
Des
coupables
et
des
juges
Виновных
и
судей.
S'il
pleuvait
des
larmes
(s'il
pleuvait
des
larmes)
Если
бы
лились
слезы
(если
бы
лились
слезы)
S'il
pleuvait
des
larmes
(s'il
pleuvait
des
larmes)
Если
бы
лились
слезы
(если
бы
лились
слезы)
S'il
pleuvait
des
larmes
(s'il
pleuvait
des
larmes)
Если
бы
лились
слезы
(если
бы
лились
слезы)
S'il
pleuvait
des
larmes
(s'il
pleuvait
des
larmes)
Если
бы
лились
слезы
(если
бы
лились
слезы)
S'il
pleuvait
des
larmes
(s'il
pleuvait
des
larmes)
Если
бы
лились
слезы
(если
бы
лились
слезы)
S'il
pleuvait
des
larmes
(s'il
pleuvait
des
larmes)
Если
бы
лились
слезы
(если
бы
лились
слезы)
S'il
pleuvait
des
larmes
(s'il
pleuvait
des
larmes)
Если
бы
лились
слезы
(если
бы
лились
слезы)
S'il
pleuvait
des
larmes
(s'il
pleuvait
des
larmes)
Если
бы
лились
слезы
(если
бы
лились
слезы)
S'il
pleuvait
des
larmes
(s'il
pleuvait
des
larmes)
Если
бы
лились
слезы
(если
бы
лились
слезы)
S'il
pleuvait
des
larmes
(s'il
pleuvait
des
larmes)
Если
бы
лились
слезы
(если
бы
лились
слезы)
S'il
pleuvait
des
larmes
(s'il
pleuvait
des
larmes)
Если
бы
лились
слезы
(если
бы
лились
слезы)
S'il
pleuvait
des
larmes
(s'il
pleuvait
des
larmes)
Если
бы
лились
слезы
(если
бы
лились
слезы)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Chadi Chouman, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, Thomas Benoit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.