Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Si l'idée nous enchante (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si l'idée nous enchante (Live)
If the idea enchants us (Live)
Je
sens
l′étau
qui
se
resserre
I
feel
the
pressure
mounting
Et
mon
esprit,
bien
trop
fragile,
And
my
mind,
all
too
fragile,
Je
vois
le
grand
qui
se
ressert,
I
see
the
big
squeezing
Traitant
le
petit
d'imbécile,
Treating
the
little
as
an
imbecile,
J′entends
la
foule
qui
s'éviscère
I
hear
the
crowd
disembowel
En
gargouilles,
et
en
chants
stériles.
In
gargoyles,
and
in
sterile
songs.
Je
ne
veux
pas
penser
comme
les
autres,
I
don't
want
to
think
like
others,
Je
n'impose
pas
ça.
I
don't
impose
that.
Je
ne
veux
pas
penser
comme
les
autres,
I
don't
want
to
think
like
others,
Je
veux
penser
par
moi.
I
want
to
think
for
myself.
Je
ne
veux
pas
penser
comme
les
autres,
I
don't
want
to
think
like
others,
Ne
m′impose
pas
ça.
Don't
impose
that
on
me.
J′ai
de
plus
en
plus
de
mal
I
have
more
and
more
difficulty
À
m'impliquer,
To
get
involved,
À
bouger
un
peu
mes
fesses
To
shake
my
assets
a
little
Pour
ne
pas
les
citer,
Not
to
mention
them,
Cela
ne
va
pas
de
pair,
non,
That
doesn't
go
hand
in
hand,
no,
Avec
la
sérénité,
With
serenity,
Je
crois
même
I
even
believe
Être
de
plus
en
plus
agité.
To
be
more
and
more
agitated.
J′ai
quelques
soucis
I
have
some
problems
Pour
assimiler
To
assimilate
Le
prêt
à
penser,
prêt
à
l'emploi
Ready-to-think,
ready-to-use
Sans
m′oublier.
Without
forgetting
myself
D'ailleurs,
je
perds
la
mémoire,
Besides,
I'm
losing
my
memory,
Et
je
n′entends
qu'à
moitié
And
I
can
only
half
hear
Les
idéaux
qui
me
portent,
The
ideals
that
carry
me,
Ceux
que
j'aurais
dû
porter.
Those
that
I
should
have
carried.
Je
m′habitue
pas,
je
tente
encore
une
fois
I
don't
get
used
to
it,
I'll
try
again
Un
petit
pas
pour
me
sortir
de
là,
A
small
step
to
get
out
of
there,
Si
l′idée
nous
enchante,
on
dansera
If
the
idea
enchants
us,
we
will
dance
Ce
petit
pas
pour
pas
marcher
au
pas.
This
little
step
to
not
march
in
step.
Assommé
par
les
images,
Stunned
by
the
images,
C'est
lourd
une
télé,
It's
heavy
a
TV,
Je
plie
sous
une
douche
I
bend
under
a
shower
D′informations
froides
et
bleutées,
Of
cold
and
bluish
information,
Le
monde
redevient
binaire,
The
world
becomes
binary
again,
Ça
ne
me
plaît
qu'à
moitié,
It
only
pleases
me
halfway,
Si
je
n′
me
mets
pas
en
colère,
If
I
don't
get
angry,
Je
me
tire
une
balle
dans
l'
pied,
I
shoot
myself
in
the
foot,
Je
me
mets
la
tête
à
l′envers,
I
put
my
head
upside
down,
Je
me
regarde
de
biais,
I
look
at
myself
sideways,
Je
me
demande
pourquoi,
I
wonder
why,
Pourquoi
être
aussi
timoré,
Why
be
so
timid,
Et
là
je
me
remets
les
guerres,
And
then
I
put
the
wars
back
on,
Les
idéologies
tronquées,
The
truncated
ideologies,
La
peine
amène
la
colère,
Pain
brings
anger,
L'amène
à
peine
à
l'endiguer.
It
barely
brings
it
to
a
standstill.
{Au
Refrain}
{Au
Refrain}
Je
demande
autour
de
moi,
I
ask
around
me,
J′en
ai
marre
d′infuser,
I'm
tired
of
infusing,
De
solution
facile
en
charité
bien
ordonnée,
Of
easy
solution
in
well-ordered
charity,
La
trêve
n'est
pas
pour
demain,
The
truce
is
not
for
tomorrow,
Les
belliqueux
l′ont
annoncé,
The
bellicose
announced
it,
Est
bien
trop
dure
à
consommer,
Is
far
too
hard
to
consume,
Je
veux
pas
prendre
de
hauteur,
I
don't
want
to
take
the
high
ground,
Je
veux
pas
calculer,
I
don't
want
to
calculate,
Je
veux
jamais,
jamais
penser
I
never,
ever
want
to
think
Que
j'ai
tout
intérêt
That
it's
in
my
best
interest
À
toujours
vérifier
la
source,
To
always
check
the
source,
À
ne
jamais
trop
y
plonger,
Never
to
dive
too
deep
into
it,
Pondère
même
les
yeux
de
ta
douce,
Even
weigh
the
eyes
of
your
lover,
Amant,
sinon
tu
regretterais.
Or
you
will
regret
it,
my
darling.
{Au
Refrain}
{Au
Refrain}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.