Debout sur le Zinc - Si l'idée nous enchante (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Si l'idée nous enchante (Live)




Si l'idée nous enchante (Live)
If the idea enchants us (Live)
Je sens l′étau qui se resserre
I feel the pressure mounting
Et mon esprit, bien trop fragile,
And my mind, all too fragile,
Je vois le grand qui se ressert,
I see the big squeezing
Traitant le petit d'imbécile,
Treating the little as an imbecile,
J′entends la foule qui s'éviscère
I hear the crowd disembowel
En gargouilles, et en chants stériles.
In gargoyles, and in sterile songs.
Je ne veux pas penser comme les autres,
I don't want to think like others,
Je n'impose pas ça.
I don't impose that.
Je ne veux pas penser comme les autres,
I don't want to think like others,
Je veux penser par moi.
I want to think for myself.
Je ne veux pas penser comme les autres,
I don't want to think like others,
Ne m′impose pas ça.
Don't impose that on me.
J′ai de plus en plus de mal
I have more and more difficulty
À m'impliquer,
To get involved,
À bouger un peu mes fesses
To shake my assets a little
Pour ne pas les citer,
Not to mention them,
Cela ne va pas de pair, non,
That doesn't go hand in hand, no,
Avec la sérénité,
With serenity,
Je crois même
I even believe
Être de plus en plus agité.
To be more and more agitated.
J′ai quelques soucis
I have some problems
Pour assimiler
To assimilate
Le prêt à penser, prêt à l'emploi
Ready-to-think, ready-to-use
Sans m′oublier.
Without forgetting myself
D'ailleurs, je perds la mémoire,
Besides, I'm losing my memory,
Et je n′entends qu'à moitié
And I can only half hear
Les idéaux qui me portent,
The ideals that carry me,
Ceux que j'aurais porter.
Those that I should have carried.
Mais là,
But there,
Tu vois,
You see,
Je m′habitue pas, je tente encore une fois
I don't get used to it, I'll try again
Un petit pas pour me sortir de là,
A small step to get out of there,
Et toi,
And you,
Et moi,
And me,
Si l′idée nous enchante, on dansera
If the idea enchants us, we will dance
Ce petit pas pour pas marcher au pas.
This little step to not march in step.
Assommé par les images,
Stunned by the images,
C'est lourd une télé,
It's heavy a TV,
Je plie sous une douche
I bend under a shower
D′informations froides et bleutées,
Of cold and bluish information,
Le monde redevient binaire,
The world becomes binary again,
Ça ne me plaît qu'à moitié,
It only pleases me halfway,
Si je n′ me mets pas en colère,
If I don't get angry,
Je me tire une balle dans l' pied,
I shoot myself in the foot,
Je me mets la tête à l′envers,
I put my head upside down,
Je me regarde de biais,
I look at myself sideways,
Je me demande pourquoi,
I wonder why,
Pourquoi être aussi timoré,
Why be so timid,
Et je me remets les guerres,
And then I put the wars back on,
Les idéologies tronquées,
The truncated ideologies,
La peine amène la colère,
Pain brings anger,
L'amène à peine à l'endiguer.
It barely brings it to a standstill.
{Au Refrain}
{Au Refrain}
Je demande autour de moi,
I ask around me,
J′en ai marre d′infuser,
I'm tired of infusing,
De solution facile en charité bien ordonnée,
Of easy solution in well-ordered charity,
La trêve n'est pas pour demain,
The truce is not for tomorrow,
Les belliqueux l′ont annoncé,
The bellicose announced it,
La paix
Peace
Est bien trop dure à consommer,
Is far too hard to consume,
Je veux pas prendre de hauteur,
I don't want to take the high ground,
Je veux pas calculer,
I don't want to calculate,
Je veux jamais, jamais penser
I never, ever want to think
Que j'ai tout intérêt
That it's in my best interest
À toujours vérifier la source,
To always check the source,
À ne jamais trop y plonger,
Never to dive too deep into it,
Pondère même les yeux de ta douce,
Even weigh the eyes of your lover,
Amant, sinon tu regretterais.
Or you will regret it, my darling.
{Au Refrain}
{Au Refrain}






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.