Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Promettre La Lune
Dir den Mond versprechen
(Simon
Mimoun/DSLZ)
(Simon
Mimoun/DSLZ)
J′aimerais
tant
te
promettre
la
lune
Ich
würde
dir
so
gerne
den
Mond
versprechen
Je
ne
connais
rien
Ich
kenne
nichts
De
toi,
de
nos
chemins
Von
dir,
von
unseren
Wegen
Je
te
parle
comme?
a
Ich
spreche
so
zu
dir
Par
peur
d'?
tre
sourd
Aus
Angst,
taub
zu
sein
Muet,
quand
mon
tour
viendra
Stumm,
wenn
meine
Zeit
kommt
Comme
je
t′imagine
Wie
ich
dich
mir
vorstelle
En
jupe
ou
en
jean
Im
Rock
oder
in
Jeans
Te
jetant
dans
mes
bras
Wie
du
dich
in
meine
Arme
wirfst
Se
dessinent
au
loin
Zeichnen
sich
in
der
Ferne
ab
Les
nuits
qui
n'en
finissent
pas
Die
Nächte,
die
nicht
enden
J'aimerais
tant
te
promettre
la
lune
Ich
würde
dir
so
gerne
den
Mond
versprechen
Mais
la
lune
est
d?
j?
prise
Aber
der
Mond
ist
schon
vergeben
Livrer
pour
toi
les
cl?
s
de
la
fortune
Dir
die
Schlüssel
zum
Glück
übergeben
Dans
un
monde
un
peu
paisible
In
einer
etwas
friedlicheren
Welt
Et
si
je
me
fatigue
Und
wenn
ich
müde
werde
? Trop
vouloir
gagner
Vom
zu
vielen
Gewinnenwollen
Je
n′ai
rien?
t′offrir
Habe
ich
dir
nichts
anzubieten
Tu
n'es
pas
encore
n?(e)
Du
bist
noch
nicht
geboren
Je
te
parlerais
de
ma
vie
Ich
werde
dir
von
meinem
Leben
erzählen
Comme
elle
peut
faire
envie
Wie
es
Neid
erwecken
kann
Et
d?
cevoir
souvent
Und
oft
enttäuschen
Comment
s′encha?
nent
Wie
sich
aneinanderreihen
Les
joies
les
douleurs,
tout
l'temps
Die
Freuden,
die
Schmerzen,
die
ganze
Zeit
Je
te
parlerais
de
celle
Ich
werde
dir
von
der
erzählen
Qui
m′a
pris
sous
son
aile
Die
mich
unter
ihre
Fittiche
nahm
Sans
que
je
sache
comment
Ohne
dass
ich
wüsste
wie
Celle
que
tu
appelleras
Die,
die
du
nennen
wirst
Un
jour
ou
l'autre
Maman
Eines
Tages
Mama
J′aimerais
tant
te
promettre
la
lune
Ich
würde
dir
so
gerne
den
Mond
versprechen
Mais
la
lune
est
d?
j?
prise
Aber
der
Mond
ist
schon
vergeben
Livrer
pour
toi
les
cl?
s
de
la
fortune
Dir
die
Schlüssel
zum
Glück
übergeben
Dans
un
monde
un
peu
paisible
In
einer
etwas
friedlicheren
Welt
Mais
les
hommes
se
fatiguent
Aber
die
Menschen
werden
müde
? Trop
vouloir
gagner
Vom
zu
vielen
Gewinnenwollen
R?
ver
ne
vaux
pas
vivre
Träumen
ist
nicht
leben
Tu
n'es
pas
encore
n?(e)
Du
bist
noch
nicht
geboren
Mais
rien
de
tout
cela
Aber
nichts
von
alledem
Dans
la
chambre
du
bas
Im
Zimmer
unten
O?
r?
sonne?
peine
Wo
kaum
widerhallt
Le
bruit
de
mes
pas
Das
Geräusch
meiner
Schritte
Juste
une
frise
au
mur
Nur
eine
Bordüre
an
der
Wand
Et
un
mobile
qui
ne
tourne
pas
Und
ein
Mobile,
das
sich
nicht
dreht
Et
j'?
voque
malgr?
moi
Und
ich
rufe
wider
Willen
hervor
Le
vide
d′ici-bas
Die
Leere
hienieden
Tout
ce
qui
sans
toi
ne
m′int?
resse
pas
Alles,
was
mich
ohne
dich
nicht
interessiert
Je
soigne
mes
blessures
Ich
pflege
meine
Wunden
Je
sais...
que
tu
me
viens
d?
j?
Ich
weiß...
dass
du
schon
zu
mir
kommst
J'aimerais
tant
te
promettre
la
lune
Ich
würde
dir
so
gerne
den
Mond
versprechen
Mais
la
lune
est
d?
j?
prise
Aber
der
Mond
ist
schon
vergeben
Livrer
pour
toi
les
cl?
s
de
la
fortune
Dir
die
Schlüssel
zum
Glück
übergeben
Dans
un
monde
un
peu
paisible
In
einer
etwas
friedlicheren
Welt
J′aimerais
tant
te
promettre
la
lune
Ich
würde
dir
so
gerne
den
Mond
versprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Debout Sur Le Zinc, Simon Mimoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.