Debout sur le Zinc - Un jour de moins - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Un jour de moins - Live




Un jour de moins - Live
На один день меньше - Концертная запись
Coule, goutte d'océan, coule,
Теки, капля океана, теки,
Roule sur la courbe de mes joues.
Скатывайся по изгибу моей щеки.
Noyée dans tes vapeurs de liesses,
Утопая в твоих парах блаженства,
Ou serrée dans l'étau de ma tristesse.
Или зажатая в тисках моей печали.
Mais coule, goutte d'océan, coule,
Но теки, капля океана, теки,
Coule sur le temps qui s'enroule
Теки по времени, которое сворачивается в спираль,
Voyage au gré des grandes détresses,
Путешествуй по воле великих бедствий,
Nage sur les bonheurs que l'on caresse.
Плыви по счастью, которое мы лелеем.
Encore un jour, ou plutôt un jour de moins,
Ещё один день, или, скорее, на один день меньше,
Un peu plus sage et encore plus sage demain.
Чуть мудрее, и ещё мудрее завтра.
Mais toujours ce sentiment lourd
Но всегда это тяжёлое чувство,
De n'avoir pas le temps de faire le tour.
Что не хватает времени, чтобы всё обойти.
Encore un jour, et peut être l'ultime,
Ещё один день, и, быть может, последний,
Ou bien le jour, le jour le plus sublime.
Или же день, самый прекрасный день.
Mais toujours ce sentiment lourd
Но всегда это тяжёлое чувство,
De n'avoir pas donné assez d'amour.
Что не отдал достаточно любви.
Le temps vaut de l'or, le temps vaut même bien plus,
Время золото, время стоит даже больше,
La vie s'évapore bien avant d'avoir tout vu.
Жизнь испаряется, прежде чем успеешь всё увидеть.
Qu'elle s'élance vers les plus hautes vertus,
Пусть она устремится к высшим добродетелям,
Ou qu'elle s'écrase lâchée du plus haut des nues.
Или разобьётся, брошенная с самых небес.
Evidemment, ça nous pèse sur la carcasse,
Конечно, это тяготит нас,
Evidement, notre quête n'est qu'une impasse,
Конечно, наш поиск это тупик,
Puisse-t-elle être portée au pinacle
Пусть он будет вознесён к вершинам
Par son chien, sa famille ou les prophéties d'un oracle.
Её собакой, семьёй или пророчествами оракула.
Avant mon dernier cri, avant que mon coeur s'arrête,
Перед моим последним криком, прежде чем мое сердце остановится,
J'aimerais voir de mon lit un linceul de jour de fête
Я хотел бы видеть со своей постели саван праздничного дня,
Brodé d'histoire en dentelles,
Расшитый кружевом историй,
De fils de vie, de plaisirs éternels.
Нитями жизни, вечных наслаждений.





Авторы: Christophe Bastien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.