Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Yvonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
quoi
consiste
donc
cet
étrange
accord
В
чем
же
заключается
этот
странный
договор,
Qui
lie
l′âme
et
le
diable
au
corps?
Что
связывает
душу
и
дьявола
в
теле?
Passeront
les
années
pour
les
réconcilier,
Пройдут
годы,
чтобы
их
примирить,
Eviter
une
séparation
prématurée...
Избежать
преждевременного
расставания...
La
mort
est
là
qui
guette
le
moindre
faux
pas
Смерть
здесь,
подстерегает
малейший
промах,
Mais
tu
es
bien
trop
jeune,
je
crois;
Но
ты
слишком
молода,
я
думаю;
L'âge,
l′âge
ne
t'y
fie
pas,
Возраст,
возраст,
не
полагайся
на
него,
L'âge
n′est
pas
le
rempart
qu′on
croit.
Возраст
не
та
защита,
которой
кажется.
Mais
tu
n'es
plus
là,
Но
тебя
больше
нет,
Tu
n′rigoles
plus,
Ты
больше
не
смеешься,
Tu
ne
chantes
pas;
Ты
не
поешь;
Que
vont
ils
faire
sans
toi?
Что
они
будут
делать
без
тебя?
Mais
tu
n'es
plus
là,
Но
тебя
больше
нет,
Tu
n′rigoles
plus,
Ты
больше
не
смеешься,
Qui
te
dis
que
quand
on
aime
on
ne
compte
pas?
Кто
сказал
тебе,
что
когда
любишь,
не
считаешь?
Sois
fort
et
puis
va
de
l'avant
Будь
сильной
и
иди
вперед,
Mais
quand
l′étendue
du
deuil
et
des
serments
est
telle,
Но
когда
бремя
скорби
и
клятв
так
велико,
On
doit
stopper
pour
ne
pas
oublier...
Нужно
остановиться,
чтобы
не
забыть...
Les
promesse
de
jeunesse...
moi
je
n'y
crois
pas,
Обещания
молодости...
я
в
них
не
верю,
Je
suis
bien
trop
vieux,
je
crois;
Я
слишком
стар,
я
думаю;
L'âge,
l′âge
ne
t′en
fais
pas,
Возраст,
возраст,
не
переживай
из-за
него,
L'âge
n′est
pas
le
rempart
qu'on
croit.
Возраст
не
та
защита,
которой
кажется.
Mais
tu
n′es
plus
là,
Но
тебя
больше
нет,
Tu
n'rigoles
plus,
Ты
больше
не
смеешься,
Tu
ne
chantes
pas;
Ты
не
поешь;
Que
vont
ils
faire
sans
toi?
Что
они
будут
делать
без
тебя?
Mais
tu
n′es
plus
là,
Но
тебя
больше
нет,
Tu
n'rigoles
plus,
Ты
больше
не
смеешься,
Qui
croyait
ton
sourire
éternel
Кто
верил,
что
твоя
улыбка
вечна,
Et
moi
plus
fort
que
ça
А
я
сильнее
этого.
L'instinct
te
pousse
quand
la
fierté
te
retient,
Инстинкт
толкает,
когда
гордость
удерживает,
Pleurer,
c′est
pas
pour
demain.
Плакать
- это
не
на
завтра.
Le
relâchement
salutaire
repoussé,
Спасительное
расслабление
откладывается,
Partisan
de
la
dignité,
rien
n′y
fera
Сторонник
достоинства,
ничего
не
поможет,
Oublie
ne
retiens
pas:
le
moindre
faux
pas
ramène
Забудь,
не
помни:
малейший
промах
возвращает
Souvenirs,
mémoire
et
pire
que
ça,
Воспоминания,
память
и
хуже
того,
Lâche,
l'âge
n′y
compte
pas,
Отпусти,
возраст
здесь
не
в
счет,
L'âge,
l′âge
ne
fera
rien
pour
toi.
Возраст,
возраст
ничего
для
тебя
не
сделает.
Tout
restera
là,
Все
останется
здесь,
Tapi
au
fond
de
toi,
Скрываясь
на
дне
тебя,
Prêt
à
repaître,
Готовое
насытиться,
Te
tapant
sur
les
doigts.
Бьющее
тебя
по
рукам.
Tout
restera
là,
Все
останется
здесь,
Prêt
à
se
repaître
Готовое
насытиться
De
ta
vie
qui
s'en
va.
Твоей
уходящей
жизнью.
Tout
restera
là,
Все
останется
здесь,
Tapi
au
fond
de
toi,
Скрываясь
на
дне
тебя,
Prêt
à
repaître,
Готовое
насытиться,
Te
tapant
sur
les
doigts
Бьющее
тебя
по
рукам.
Tout
restera
là,
Все
останется
здесь,
Prêt
à
se
repaître,
Готовое
насытиться
De
toi
pauvre
de
toi.
Тобой,
горе
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Triska, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.