Come pilloline - Debraперевод на немецкий




Come pilloline
Wie kleine Pillen
Ciao! adesso mi presento
Hallo! Jetzt stelle ich mich vor
Non sono più la stessa, ma non è l′accento
Ich bin nicht mehr dieselbe, aber es ist nicht der Akzent
Se apri un po' la mente ci verso il cemento
Wenn du deinen Geist ein wenig öffnest, gieße ich Zement hinein
Della lapide col mio nome al centro
Des Grabsteins mit meinem Namen in der Mitte
Yah! mi hai già vista, sospesa
Yeah! Du hast mich schon gesehen, schwebend
Legata alla morale, convenzionale
Gebunden an die Moral, konventionell
Adesso sono fumo che ti sale male
Jetzt bin ich Rauch, der dir schlecht aufsteigt
Viene dall′ade nello stomaco le fate
Er kommt aus dem Hades, im Magen die Feen
Ma vermi da sputare
Aber Würmer zum Ausspucken
Prima di andare
Bevor ich gehe
Sto a tempo
Ich bin im Takt
Per farti sentire che lei non voleva uscire
Um dich fühlen zu lassen, dass sie nicht rauswollte
Me la portavo dietro come pilloline
Ich trug sie mit mir herum wie kleine Pillen
Come spine, meschine
Wie Dornen, gemein
Si è fatta strada per uscire
Sie hat sich einen Weg nach draußen gebahnt
Lei è la mia parte che non sa mentire
Sie ist mein Teil, der nicht lügen kann
Eh no, non ci riesco ho il taglio ancora fresco
Oh nein, ich schaffe es nicht, der Schnitt ist noch frisch
Qui nello specchio, vedo a stento, un po' del mio riflesso
Hier im Spiegel sehe ich kaum einen Teil meines Spiegelbilds
E giuro ora esco nel buio non ci resto
Und ich schwöre, jetzt gehe ich raus, in der Dunkelheit bleibe ich nicht
E nella scatola, ho lasciato la metà di questo
Und in der Schachtel habe ich die Hälfte davon gelassen
Non parlare
Sprich nicht
Serve tempo, perché tu capisca che lei se ne infischia
Es braucht Zeit, damit du verstehst, dass es ihr egal ist
Della rissa che c'ho dentro che sto in fissa
Wegen des Streits, den ich in mir habe, auf den ich fixiert bin
Ma se poi la sento io la fermo
Aber wenn ich sie dann höre, halte ich sie an
Sogno e tuono, donna libera come un uomo
Traum und Donner, eine Frau, frei wie ein Mann
Non mi siedo qui sul trono, della femmina "tacco e tonico"
Ich setze mich nicht hier auf den Thron der "Absatz und Tonic"-Frau
È logico l′occhio sociale, è universale
Es ist logisch, das soziale Auge ist universell
Che la femmina è pura e il maschio è sempre stato un animale
Dass die Frau rein ist und der Mann schon immer ein Tier war
Ed io che c′entro? Sto in mezzo sono il terzo sesso
Und was habe ich damit zu tun? Ich bin mittendrin, ich bin das dritte Geschlecht
Ballo come un lento, ma ti taglio come il vento
Ich tanze wie ein langsamer Tanz, aber ich schneide dich wie der Wind
Viene dall'ade nello stomaco le fate
Er kommt aus dem Hades, im Magen die Feen
Ma vermi da sputare
Aber Würmer zum Ausspucken
Prima di andare
Bevor ich gehe
Sto a tempo
Ich bin im Takt
Per farti sentire che lei non voleva uscire
Um dich fühlen zu lassen, dass sie nicht rauswollte
Me la portavo dietro come pilloline
Ich trug sie mit mir herum wie kleine Pillen
Come spine, meschine
Wie Dornen, gemein
Si è fatta strada per uscire
Sie hat sich einen Weg nach draußen gebahnt
Lei è la mia parte che non sa mentire
Sie ist mein Teil, der nicht lügen kann
Eh no, non ci riesco ho il taglio ancora fresco
Oh nein, ich schaffe es nicht, der Schnitt ist noch frisch
Qui nello specchio, vedo a stento, un po′ del mio riflesso
Hier im Spiegel sehe ich kaum einen Teil meines Spiegelbilds
E giuro ora esco nel buio non ci resto
Und ich schwöre, jetzt gehe ich raus, in der Dunkelheit bleibe ich nicht
E nella scatola, ho lasciato la metà di questo
Und in der Schachtel habe ich die Hälfte davon gelassen
C'è silenzio qui nel mio deserto
Hier in meiner Wüste ist Stille
Ciò che sono ora l′ho scoperto
Was ich jetzt bin, habe ich entdeckt
Se mi perdo mi ritrovo dentro
Wenn ich mich verliere, finde ich mich im Inneren wieder
Che se cado so che poi mi prendo
Denn wenn ich falle, weiß ich, dass ich mich dann fange
Sto a tempo
Ich bin im Takt
Per farti sentire che lei non voleva uscire
Um dich fühlen zu lassen, dass sie nicht rauswollte
Me la portavo dietro come pilloline
Ich trug sie mit mir herum wie kleine Pillen
Come spine, meschine
Wie Dornen, gemein
Si è fatta strada per uscire
Sie hat sich einen Weg nach draußen gebahnt
Lei è la mia parte che non sa mentire
Sie ist mein Teil, der nicht lügen kann
Eh no, non ci riesco ho il taglio ancora fresco
Oh nein, ich schaffe es nicht, der Schnitt ist noch frisch
Qui nello specchio, vedo a stento, un po' del mio riflesso
Hier im Spiegel sehe ich kaum einen Teil meines Spiegelbilds
E giuro ora esco nel buio non ci resto
Und ich schwöre, jetzt gehe ich raus, in der Dunkelheit bleibe ich nicht
E nella scatola, ho lasciato la metà di questo
Und in der Schachtel habe ich die Hälfte davon gelassen





Авторы: Debra Maria Lupo, Emanuele Rigido


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.