Текст и перевод песни Debra - Nella scatola (Prod. Nelloprod)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nella scatola (Prod. Nelloprod)
In the box (Prod. Nelloprod)
Sei
rimasto
solo
tu
a
curare
il
disagio
You
are
the
only
one
left
to
take
care
of
the
discomfort
L'assenza,
le
crisi
d'astinenza
ma
quelle
no
The
absence,
the
withdrawal
crises
but
those
no
Non
passeranno
più
ti
fai
di
me
e
vuoi,
morire
senza
They
won't
pass
anymore,
you
get
high
on
me
and
you
want
to
die
without
Non
sono
un
vero
angelo
brucio
dentro
come
un
diavolo
I'm
not
a
real
angel,
I
burn
inside
like
a
devil
E
se
manchi
resto
ferma
dietro
l'angolo
And
if
you're
missing,
I
stand
still
around
the
corner
Che
magari
vuoi
che
torno
là,
ma
non
c'è
aria
nella
scatola
That
maybe
you
want
me
to
come
back
there,
but
there's
no
air
in
the
box
Non
è
rimasto
niente,
la
verità
è
un
serpente
There's
nothing
left,
the
truth
is
a
serpent
Ci
tenta
dolcemente,
malamente
non
ci
attende
It
tempts
us
sweetly,
badly
it
doesn't
await
us
E
dei
suoi
morsi,
il
tuo
domina
il
podio
And
of
its
bites,
yours
dominates
the
podium
E
mentre
perdo
i
sensi,
ti
scrivo
che
ti
odio
And
as
I
lose
my
senses,
I
write
to
you
that
I
hate
you
E
se
ti
dico
"a
domani",
domani
è
già
qua
And
if
I
tell
you
"see
you
tomorrow",
tomorrow
is
already
here
Il
tempo
è
relativo
qui
nella
scatola
Time
is
relative
here
in
the
box
Un
posto
dove
il
presente
è
l'unica
realtà
A
place
where
the
present
is
the
only
reality
Che
anche
se
mi
cancelli,
resto
nell'anima
That
even
if
you
erase
me,
I
remain
in
the
soul
E
se
accendiamo
la
luce,
c'è
solo
ipocrisia
And
if
we
turn
on
the
light,
there's
only
hypocrisy
Che
se
ti
tocco
i
pensieri,
diventi
solo
mia
That
if
I
touch
your
thoughts,
you
become
only
mine
Stasera
chiedo
alla
luna,
che
non
ti
porti
via
Tonight
I
ask
the
moon
not
to
take
you
away
Ma
lei
sta
già
sussurrando
l'ennesima
bugia
But
she
is
already
whispering
the
umpteenth
lie
Ho
superato
tempeste,
schivato
ostacoli
I've
weathered
storms,
dodged
obstacles
Perché
la
vita
mi
ha
lasciato
solo
lividi
Because
life
has
left
me
only
bruises
E
dato
te
che
mi
hai
segnato,
coi
tuoi
brividi
And
given
you
who
marked
me,
with
your
shivers
Ora
ti
sento
scivolare
tra
i
miei
battiti
Now
I
feel
you
slipping
between
my
beats
Togli
le
mani
dagli
occhi,
li
senti
quei
rintocchi?
Take
your
hands
off
your
eyes,
can
you
hear
those
chimes?
Il
nostro
tempo,
sta
scadendo,
perché
rimani
dentro?
Our
time
is
running
out,
why
do
you
stay
inside?
La
scatola,
è
un
posto
maledetto
The
box
is
a
cursed
place
Imperfetto,
mi
sta
stretto,
sento
freddo!
Imperfect,
it's
tight,
I'm
cold!
Non
vedi
che
sto
fuori?!
sento
già
nuovi
rumori,
colori
Don't
you
see
that
I'm
outside?!
I
already
hear
new
noises,
colors
Tra
sapori,
ti
assapori,
strappi
fiori
Between
flavors,
you
taste,
you
tear
flowers
Ti
ho
lasciato
le
mie
spine,
ti
ferisci
lievemente
I
left
you
my
thorns,
you
hurt
yourself
slightly
Tra
le
onde
più
divine
della
voce
tua
che
scende
Among
the
most
divine
waves
of
your
voice
that
ascends
E
proprio
lì
mi
dissetavo,
dolce
fonte
di
piacere
And
right
there
I
quenched
my
thirst,
a
sweet
source
of
pleasure
La
tua
bocca
mi
aspettavoe
le
sue
musiche
Your
mouth
awaited
me
and
its
music
Tutte
le
sere,
tutte
le
sere
Every
night,
every
night
E
se
ti
dico
"a
domani",
domani
è
già
qua
And
if
I
tell
you
"see
you
tomorrow",
tomorrow
is
already
here
Il
tempo
è
relativo,
qui
nella
scatola
Time
is
relative,
here
in
the
box
Un
posto
dove
il
presente
è
l'unica
realtà
A
place
where
the
present
is
the
only
reality
Che
anche
se
mi
cancelli,
resto
nell'anima
That
even
if
you
erase
me,
I
remain
in
the
soul
E
se
accendiamo
la
luce,
c'è
solo
ipocrisia
And
if
we
turn
on
the
light,
there's
only
hypocrisy
Che
se
ti
tocco
i
pensieri,
diventi
solo
mia
That
if
I
touch
your
thoughts,
you
become
only
mine
Stasera
chiedo
alla
luna,
che
non
ti
porti
via
Tonight
I
ask
the
moon
not
to
take
you
away
Ma
lei
sta
già
sussurrando
l'ennesima
bugia
But
she
is
already
whispering
the
umpteenth
lie
Ho
superato
tempeste,
schivato
ostacoli
I've
weathered
storms,
dodged
obstacles
Perché
la
vita
mi
ha
lasciato
solo
lividi
Because
life
has
left
me
only
bruises
E
dato
te
che
mi
hai
segnato,
coi
tuoi
brividi
And
given
you
who
marked
me,
with
your
shivers
Ora
ti
sento
scivolare
tra
i
miei
battiti
Now
I
feel
you
slipping
between
my
beats
Ti
arrendi
alle
tue
catene
You
surrender
to
your
chains
Bevo
un
fiocco
di
neve
I
drink
a
snowflake
Ma
rimane
la
mia
sete
But
my
thirst
remains
In
queste
catene
In
these
chains
Mentirai
nel
tempo
You
will
lie
in
time
Fingerai
col
mondo
(hai
cancellato)
You
will
pretend
with
the
world
(you
deleted)
Di
non
avere,
questa
sete
Not
to
have
this
thirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Scuderi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.