Debra - Nella scatola (Prod. Nelloprod) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Debra - Nella scatola (Prod. Nelloprod)




Nella scatola (Prod. Nelloprod)
In the box (Prod. Nelloprod)
Sei rimasto solo tu a curare il disagio
You are the only one left to take care of the discomfort
L'assenza, le crisi d'astinenza ma quelle no
The absence, the withdrawal crises but those no
Non passeranno più ti fai di me e vuoi, morire senza
They won't pass anymore, you get high on me and you want to die without
Non sono un vero angelo brucio dentro come un diavolo
I'm not a real angel, I burn inside like a devil
E se manchi resto ferma dietro l'angolo
And if you're missing, I stand still around the corner
Che magari vuoi che torno là, ma non c'è aria nella scatola
That maybe you want me to come back there, but there's no air in the box
Non è rimasto niente, la verità è un serpente
There's nothing left, the truth is a serpent
Ci tenta dolcemente, malamente non ci attende
It tempts us sweetly, badly it doesn't await us
E dei suoi morsi, il tuo domina il podio
And of its bites, yours dominates the podium
E mentre perdo i sensi, ti scrivo che ti odio
And as I lose my senses, I write to you that I hate you
E se ti dico "a domani", domani è già qua
And if I tell you "see you tomorrow", tomorrow is already here
Il tempo è relativo qui nella scatola
Time is relative here in the box
Un posto dove il presente è l'unica realtà
A place where the present is the only reality
Che anche se mi cancelli, resto nell'anima
That even if you erase me, I remain in the soul
E se accendiamo la luce, c'è solo ipocrisia
And if we turn on the light, there's only hypocrisy
Che se ti tocco i pensieri, diventi solo mia
That if I touch your thoughts, you become only mine
Stasera chiedo alla luna, che non ti porti via
Tonight I ask the moon not to take you away
Ma lei sta già sussurrando l'ennesima bugia
But she is already whispering the umpteenth lie
Ho superato tempeste, schivato ostacoli
I've weathered storms, dodged obstacles
Perché la vita mi ha lasciato solo lividi
Because life has left me only bruises
E dato te che mi hai segnato, coi tuoi brividi
And given you who marked me, with your shivers
Ora ti sento scivolare tra i miei battiti
Now I feel you slipping between my beats
Togli le mani dagli occhi, li senti quei rintocchi?
Take your hands off your eyes, can you hear those chimes?
Il nostro tempo, sta scadendo, perché rimani dentro?
Our time is running out, why do you stay inside?
La scatola, è un posto maledetto
The box is a cursed place
Imperfetto, mi sta stretto, sento freddo!
Imperfect, it's tight, I'm cold!
Non vedi che sto fuori?! sento già nuovi rumori, colori
Don't you see that I'm outside?! I already hear new noises, colors
Tra sapori, ti assapori, strappi fiori
Between flavors, you taste, you tear flowers
Ti ho lasciato le mie spine, ti ferisci lievemente
I left you my thorns, you hurt yourself slightly
Tra le onde più divine della voce tua che scende
Among the most divine waves of your voice that ascends
E proprio mi dissetavo, dolce fonte di piacere
And right there I quenched my thirst, a sweet source of pleasure
La tua bocca mi aspettavoe le sue musiche
Your mouth awaited me and its music
Tutte le sere, tutte le sere
Every night, every night
E se ti dico "a domani", domani è già qua
And if I tell you "see you tomorrow", tomorrow is already here
Il tempo è relativo, qui nella scatola
Time is relative, here in the box
Un posto dove il presente è l'unica realtà
A place where the present is the only reality
Che anche se mi cancelli, resto nell'anima
That even if you erase me, I remain in the soul
E se accendiamo la luce, c'è solo ipocrisia
And if we turn on the light, there's only hypocrisy
Che se ti tocco i pensieri, diventi solo mia
That if I touch your thoughts, you become only mine
Stasera chiedo alla luna, che non ti porti via
Tonight I ask the moon not to take you away
Ma lei sta già sussurrando l'ennesima bugia
But she is already whispering the umpteenth lie
Ho superato tempeste, schivato ostacoli
I've weathered storms, dodged obstacles
Perché la vita mi ha lasciato solo lividi
Because life has left me only bruises
E dato te che mi hai segnato, coi tuoi brividi
And given you who marked me, with your shivers
Ora ti sento scivolare tra i miei battiti
Now I feel you slipping between my beats
Ti arrendi alle tue catene
You surrender to your chains
Bevo un fiocco di neve
I drink a snowflake
Ma rimane la mia sete
But my thirst remains
In queste catene
In these chains
Mentirai nel tempo
You will lie in time
Fingerai col mondo (hai cancellato)
You will pretend with the world (you deleted)
Di non avere, questa sete
Not to have this thirst
La mia sete
My thirst





Авторы: Francesco Scuderi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.