Début De Soirée feat. Les Petits Chanteurs D'aix En Provence - Jardins d'enfants - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Début De Soirée feat. Les Petits Chanteurs D'aix En Provence - Jardins d'enfants




Jardins d'enfants
Kindergartens
Si le soir descend enfin, aidé par les ailes du vent
As night finally falls, aided by the wings of the wind
Si la nuit parmi les étoiles veut nous laisser le temps
If the night among the stars wants to leave us time
Enfant de rêve quand les fêtes s'achèvent, nous refusons le vide devant
Dream child, when the parties are over, we refuse to face the emptiness ahead
On parle à peine de ces heures pleines que la vie conjugue au présent
We barely speak about these full hours that life conjugates in the present
Elle chante encore plus fort dans le corps des gens
The music plays even louder in people's bodies
Pour nos rêves de géant, les lumières brillent au fond
For our giant dreams, the lights illuminate in the background
Mais le vide est grand dans les scènes qui s'allument
But the emptiness is great in the scenes that light up
Quand nos curs sont sur ses bancs, vivre et pourtant
When our hearts are on its benches, alive nonetheless
Dans les jardins d'enfants, à chaque instant
In the kindergartens, every instant
Nos curs s'effacent face au temps qui passe
Our hearts fade before the passing time
On écoute en chantant la vie des gens dans les jardins d'enfants
We listen while singing about people's lives in the kindergartens
Les rêves étonnent un peu pour ce qu'enfin ils donnent
Dreams somewhat surprise for what they ultimately give
Les minutes passent, s'asseyent en face, plus jamais ne sonnent
The minutes pass, and sit facing us, never to sound again
Devant les remords et les coups du sort
Before regrets and twists of fate
Les voix se sont tues, face aux larmes des yeux
The voices have hushed, facing the tears in the eyes
Il parle d'hiver et refuse d'y voir clair, la pluie coule en faisant de son mieux
He talks about winter and refuses to see clearly, the rain pours doing its best
Si le temps nous laisse encore le choix des saisons
If time still gives us the choice of seasons
S'il veut nous donner raison
If it wants to prove us right
Oublions les heures froides dans nos chansons
Let us forget the cold hours in our songs
Face aux scènes qui s'allument
Facing the scenes that light up
Quand nos curs sont sur ses bancs, vivre et pourtant.
When our hearts are on its benches, alive nonetheless
Dans les jardins d'enfants, à chaque instant
In the kindergartens, every instant
Nos curs s'effacent face au temps qui passe
Our hearts fade before the passing time
On écoute en chantant la vie des gens dans les jardins d'enfants
We listen while singing about people's lives in the kindergartens
Dans les jardins d'enfants, à chaque instant
In the kindergartens, every instant
Nos curs s'effacent face au temps qui passe
Our hearts fade before the passing time
On écoute en chantant la vie des gens dans les jardins d'enfants
We listen while singing about people's lives in the kindergartens
Envie de crier, envie d'exister, envie d'oublier les grands
I feel like screaming, I feel like existing, I feel like forgetting the adults
De tout retourner dedans et d'un coup de cur vider les rumeurs
To turn things upside down and with a heartbeat empty the rumors
D'un de ces jardins d'enfants, si les scènes au fond s'allument
From one of these kindergartens, if the scenes in the background light up
C'est qu'un gosse vient devant, eh eh...
It means a kid came in front, eh eh...
Dans les jardins d'enfants, à chaque instant
In the kindergartens, every instant
Nos curs s'effacent face au temps qui passe
Our hearts fade before the passing time
On écoute en chantant la vie des gens dans les jardins d'enfants.
We listen while singing about people's lives in the kindergartens.





Авторы: Claude Mainguy, Guy Francis Jean Matteoni, Sauveur Pichot, William Picard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.