Текст и перевод песни Début De Soirée feat. Les Petits Chanteurs D'aix En Provence - Jardins d'enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardins d'enfants
Детские сады
Si
le
soir
descend
enfin,
aidé
par
les
ailes
du
vent
Если
вечер
наконец
спускается,
подхваченный
крыльями
ветра,
Si
la
nuit
parmi
les
étoiles
veut
nous
laisser
le
temps
Если
ночь
среди
звезд
хочет
дать
нам
время,
Enfant
de
rêve
quand
les
fêtes
s'achèvent,
nous
refusons
le
vide
devant
Дитя
мечты,
когда
праздники
заканчиваются,
мы
не
принимаем
пустоту
впереди.
On
parle
à
peine
de
ces
heures
pleines
que
la
vie
conjugue
au
présent
Мы
едва
говорим
об
этих
полных
часах,
которые
жизнь
спрягает
в
настоящем.
Elle
chante
encore
plus
fort
dans
le
corps
des
gens
Она
поет
еще
громче
в
телах
людей.
Pour
nos
rêves
de
géant,
les
lumières
brillent
au
fond
Для
наших
гигантских
мечтаний
огни
ярко
горят
в
глубине.
Mais
le
vide
est
grand
dans
les
scènes
qui
s'allument
Но
пустота
огромна
на
сценах,
которые
зажигаются,
Quand
nos
curs
sont
sur
ses
bancs,
vivre
et
pourtant
Когда
наши
сердца
на
этих
скамьях,
жить,
и
все
же...
Dans
les
jardins
d'enfants,
à
chaque
instant
В
детских
садах,
каждое
мгновение
Nos
curs
s'effacent
face
au
temps
qui
passe
Наши
сердца
стираются
перед
лицом
бегущего
времени.
On
écoute
en
chantant
la
vie
des
gens
dans
les
jardins
d'enfants
Мы
слушаем,
напевая,
жизнь
людей
в
детских
садах.
Les
rêves
étonnent
un
peu
pour
ce
qu'enfin
ils
donnent
Мечты
немного
удивляют
тем,
что
они
в
итоге
дают.
Les
minutes
passent,
s'asseyent
en
face,
plus
jamais
ne
sonnent
Минуты
проходят,
садятся
напротив,
больше
никогда
не
звонят.
Devant
les
remords
et
les
coups
du
sort
Перед
лицом
раскаяния
и
ударов
судьбы
Les
voix
se
sont
tues,
face
aux
larmes
des
yeux
Голоса
умолкли,
перед
слезами
глаз.
Il
parle
d'hiver
et
refuse
d'y
voir
clair,
la
pluie
coule
en
faisant
de
son
mieux
Он
говорит
о
зиме
и
отказывается
видеть
ясно,
дождь
льет,
делая
все,
что
может.
Si
le
temps
nous
laisse
encore
le
choix
des
saisons
Если
время
все
еще
оставляет
нам
выбор
времен
года,
S'il
veut
nous
donner
raison
Если
оно
хочет
дать
нам
правоту,
Oublions
les
heures
froides
dans
nos
chansons
Давайте
забудем
холодные
часы
в
наших
песнях.
Face
aux
scènes
qui
s'allument
Перед
лицом
сцен,
которые
зажигаются,
Quand
nos
curs
sont
sur
ses
bancs,
vivre
et
pourtant.
Когда
наши
сердца
на
этих
скамьях,
жить,
и
все
же...
Dans
les
jardins
d'enfants,
à
chaque
instant
В
детских
садах,
каждое
мгновение
Nos
curs
s'effacent
face
au
temps
qui
passe
Наши
сердца
стираются
перед
лицом
бегущего
времени.
On
écoute
en
chantant
la
vie
des
gens
dans
les
jardins
d'enfants
Мы
слушаем,
напевая,
жизнь
людей
в
детских
садах.
Dans
les
jardins
d'enfants,
à
chaque
instant
В
детских
садах,
каждое
мгновение
Nos
curs
s'effacent
face
au
temps
qui
passe
Наши
сердца
стираются
перед
лицом
бегущего
времени.
On
écoute
en
chantant
la
vie
des
gens
dans
les
jardins
d'enfants
Мы
слушаем,
напевая,
жизнь
людей
в
детских
садах.
Envie
de
crier,
envie
d'exister,
envie
d'oublier
les
grands
Желание
кричать,
желание
существовать,
желание
забыть
взрослых,
De
tout
retourner
dedans
et
d'un
coup
de
cur
vider
les
rumeurs
Все
перевернуть
внутри
и
одним
ударом
сердца
опустошить
слухи
D'un
de
ces
jardins
d'enfants,
si
les
scènes
au
fond
s'allument
Одного
из
этих
детских
садов,
если
сцены
в
глубине
зажигаются,
C'est
qu'un
gosse
vient
devant,
eh
eh...
Это
потому,
что
ребенок
выходит
вперед,
э-э...
Dans
les
jardins
d'enfants,
à
chaque
instant
В
детских
садах,
каждое
мгновение
Nos
curs
s'effacent
face
au
temps
qui
passe
Наши
сердца
стираются
перед
лицом
бегущего
времени.
On
écoute
en
chantant
la
vie
des
gens
dans
les
jardins
d'enfants.
Мы
слушаем,
напевая,
жизнь
людей
в
детских
садах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Mainguy, Guy Francis Jean Matteoni, Sauveur Pichot, William Picard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.