Текст и перевод песни Debut De Soiree - Nuit de folie - A cappella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit de folie - A cappella
Night of Madness - A cappella
Y'a
pas
de
saison
pour
que
vive
la
musique
au
fond
There's
no
season
for
music
to
truly
live
within
Pas
de
saison
pour
que
vive
le
son
No
season
for
the
sound
to
thrive
En
marchant
tu
donnes
une
cadence
à
tes
pas
As
you
walk,
you
set
a
rhythm
to
your
steps
Tu
sens
la
musique
au
bout
de
tes
doigts
You
feel
the
music
at
your
fingertips
Tu
dis
que
la
vie
qu'on
t'a
donnée
est
faite
pour
ça
You
say
the
life
you
were
given
was
made
for
this
Tant
de
choses
grâce
au
son
tu
connaîtras
So
many
things
you'll
know
thanks
to
the
sound
Ton
cœur
est
un
saphir
de
pick-up
Your
heart
is
a
sapphire
of
the
pickup
On
a
trouvé
des
décibels
dans
ton
check-up
We
found
decibels
in
your
checkup
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
you
love
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
within
you
the
whirlwind
of
a
mad
wind
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
you
love
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
within
you
the
whirlwind
of
a
mad
wind
Tu
danses
le
monde,
musique
américaine,
You
dance
the
world,
American
music,
La
cadence
du
funk
au
plus
haut
t'emmène
The
funk
cadence
takes
you
to
the
highest
point
Le
tempo
en
délire,
si
ce
soir
il
fait
chaud
The
tempo
is
delirious,
if
it's
hot
tonight
C'est
qu'on
monte
nos
mains
vers
le
point
le
plus
haut
...
It's
because
we
raise
our
hands
to
the
highest
point
...
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
you
love
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
within
you
the
whirlwind
of
a
mad
wind
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
you
love
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
within
you
the
whirlwind
of
a
mad
wind
Toi
qui
dessines
au
fond
de
ton
ennui
You
who
draw
in
the
depths
of
your
boredom
Les
notes
d'une
mélodie
The
notes
of
a
melody
Une
musique
sans
accords
majeurs
Music
without
major
chords
C'est
une
piste
sans
danseurs
It's
a
dance
floor
without
dancers
Mais
si
tu
ranges
dans
ces
moments-là
But
if
in
those
moments
you
put
away
Dans
un
placard
tes
idées
noires
Your
dark
thoughts
in
a
closet
Les
notes
pourront
se
danser
The
notes
will
be
able
to
dance
Et
nous
reviendrons
les
chanter
And
we
will
come
back
to
sing
them
Quand
le
sucre
est
tombé
When
the
sugar
fell
Choqué
le
café
renversé
Shocked,
the
spilled
coffee
Je
sentais
bien
que
la
journée
I
felt
that
the
day
Etait
mal
commencée
Was
off
to
a
bad
start
Plus
tard
la
caisse
était
cassée
Later
the
cash
register
was
broken
Avant
que
craquent
les
chromes
Before
the
chrome
cracked
Mettant
la
gomme
j'avais
détalé
Putting
the
pedal
to
the
metal,
I
had
fled
La
musique
était
mon
sourire
Music
was
my
smile
Les
vieux
succès
mes
souvenirs.
The
old
hits,
my
memories.
On
sort
tous
son
dernier
soupir
We
all
let
out
our
last
breath
Lorsqu'on
va
mourir
When
we
are
going
to
die
Mais
un
souffle
j'avais
gardé
But
I
had
kept
a
breath
Car
on
ne
peut
pas
trépasser
Because
we
can't
pass
away
Chacun
le
sait
sans
voir
un
disque
jockey
Everyone
knows
it
without
seeing
a
disc
jockey
Et
tu
chantes,
danses
jusqu'au
bout
de
la
nuit
And
you
sing,
dance
until
the
end
of
the
night
Tes
flashes
en
musique
funky
Your
flashes
in
funky
music
Y'a
la
basse
qui
frappe
There's
the
bass
that
hits
Et
la
guitare
qui
choque
And
the
guitar
that
shocks
Et
y'a
le
batteur
qui
s'éclate
And
there's
the
drummer
who's
having
a
blast
Et
toi
qui
tiens
le
choc
And
you
who
hold
your
own
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
you
love
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
within
you
the
whirlwind
of
a
mad
wind
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
you
love
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
within
you
the
whirlwind
of
a
mad
wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Picard, Claude Mainguy, Sauveur Pichot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.