Debut De Soiree - Nuit de folie - Original instrumental - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Debut De Soiree - Nuit de folie - Original instrumental




Nuit de folie - Original instrumental
Night of Madness - Original Instrumental
Y'a pas de saison pour que vive la musique au fond
There's no season for music to truly live
Pas de saison pour que vive le son
No season for the sound to thrive
En marchant tu donnes une cadence à tes pas
As you walk, you set a rhythm to your steps
Tu sens la musique au bout de tes doigts
You feel the music at your fingertips
Tu dis que la vie qu'on t'a donnée est faite pour ça
You say the life you were given was made for this
Tant de choses grâce au son tu connaîtras
So many things you will know thanks to the sound
Ton cœur est un saphir de pick-up
Your heart is a sapphire of a pick-up
On a trouvé des décibels dans ton check-up
We found decibels in your check-up
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens within you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens within you the whirlwind of a wind of madness
Tu danses le monde, musique américaine,
You dance the world, American music,
La cadence du funk au plus haut t'emmène
The cadence of funk takes you to the highest point
Le tempo en délire, si ce soir il fait chaud
The tempo is delirious, if it's hot tonight
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut ...
It's because we raise our hands to the highest point ...
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens within you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens within you the whirlwind of a wind of madness
Toi qui dessines au fond de ton ennui
You who draw in the depths of your boredom
Les notes d'une mélodie
The notes of a melody
Une musique sans accords majeurs
A music without major chords
C'est une piste sans danseurs
It's a track without dancers
Mais si tu ranges dans ces moments-là
But if you put away in those moments
Dans un placard tes idées noires
In a closet your dark thoughts
Les notes pourront se danser
The notes will be able to dance
Et nous reviendrons les chanter
And we will come back to sing them
Quand le sucre est tombé
When the sugar fell
Choqué le café renversé
Shocked the spilled coffee
Je sentais bien que la journée
I felt that the day
Etait mal commencée
Was off to a bad start
Plus tard la caisse était cassée
Later the checkout was broken
Avant que craquent les chromes
Before the chrome cracked
Mettant la gomme j'avais détalé
Putting the rubber I had run away
La musique était mon sourire
The music was my smile
Les vieux succès mes souvenirs.
The old hits my memories.
On sort tous son dernier soupir
We all let out our last breath
Lorsqu'on va mourir
When we are going to die
Mais un souffle j'avais gardé
But a breath I had kept
Car on ne peut pas trépasser
Because we can't die
Chacun le sait sans voir un disque jockey
Everyone knows it without seeing a disc jockey
Et tu chantes, danses jusqu'au bout de la nuit
And you sing, dance until the end of the night
Tes flashes en musique funky
Your flashes in funky music
Y'a la basse qui frappe
There's the bass that hits
Et la guitare qui choque
And the guitar that shocks
Et y'a le batteur qui s'éclate
And there's the drummer who's having a blast
Et toi qui tiens le choc
And you who are holding up
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens within you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens within you the whirlwind of a wind of madness





Авторы: William Picard, Claude Mainguy, Sauveur Pichot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.