Текст и перевод песни Debut De Soiree - Nuit De Folie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit De Folie
Night of Madness
Y
a
pas
de
saison
pour
que
vive
la
musique
There's
no
season
for
music
to
thrive
Au
fond
pas
de
saison
pour
que
vive
le
son
Deep
down,
no
season
for
sound
to
live
En
marchant
tu
donnes
une
cadence
à
tes
pas
Walking,
you
give
rhythm
to
your
steps
Tu
sens
la
musique
au
bout
de
tes
doigts
You
feel
the
music
at
your
fingertips
Tu
dis
que
la
vie
qu'on
t'a
donnée
est
faite
pour
ça
You
say
the
life
you
were
given
is
meant
for
this
Tant
de
choses
grâce
au
son
tu
connaîtras
So
much
you'll
experience
thanks
to
the
sound
Ton
cœur
est
un
saphir
de
pick
up
Your
heart
is
a
sapphire
of
a
pick-up
On
a
trouvé
des
decibels
dans
ton
check
up
We
found
decibels
in
your
check-up
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
pleases
you
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
in
you
the
whirlwind
of
a
wind
of
madness
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
pleases
you
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
in
you
the
whirlwind
of
a
wind
of
madness
Tu
danses
le
monde
musique
americaine
You
dance
the
world
of
American
music
La
cadence
du
funk
au
plus
haut
t'emmène
The
rhythm
of
funk
takes
you
to
the
highest
Le
tempo
en
délire
si
ce
soir
il
fait
chaud
The
tempo
goes
wild
if
it's
hot
tonight
C'est
qu'on
monte
nos
mains
vers
le
point
le
plus
haut
We
raise
our
hands
to
the
highest
point
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
pleases
you
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
in
you
the
whirlwind
of
a
wind
of
madness
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
pleases
you
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
in
you
the
whirlwind
of
a
wind
of
madness
Toi
qui
dessines
au
fond
de
ton
ennui
les
notes
d'une
mélodie
You
who
draw
in
the
depths
of
your
boredom
the
notes
of
a
melody
Une
musique
sans
accord
majeur
c'est
une
piste
sans
danseurs
Music
without
a
major
chord
is
a
track
without
dancers
Mais
si
tu
ranges
dans
ces
moments
-à
dans
un
placard
tes
idées
noires
But
if
you
put
away
your
dark
thoughts
in
a
closet
during
these
moments
Les
notes
pourront
se
danser
et
nous
reviendrons
les
chanter
The
notes
will
be
able
to
dance
and
we
will
come
back
to
sing
them
Quand
le
sucre
est
tombé,
choqué,
le
café
renversé
When
the
sugar
fell,
shocked,
the
coffee
spilled
Je
sentais
bien
que
la
journée
était
mal
commencée
I
could
feel
that
the
day
had
started
badly
Plus
tard
la
caisse
était
cassée
avant
que
craquent
les
chromes
Later
the
cashier
was
broken
before
the
chrome
cracked
Mettant
la
gomme,
j'avais
detalé
Putting
the
pedal
to
the
metal,
I
had
taken
off
La
musique
était
mon
sourire
les
vieux
succès
mes
souvenirs
The
music
was
my
smile,
the
old
hits
my
memories
On
sent
tous
son
dernier
soupir
lorsqu'on
va
mourir
We
all
feel
our
last
breath
when
we
are
going
to
die
Mais
un
souffle
j'avais
gardé
car
on
ne
peut
pas
trépasser
But
I
had
kept
a
breath
because
we
cannot
die
Chacun
le
sait
sans
voir
un
disque
jockey
Everyone
knows
this
without
seeing
a
disc
jockey
Et
tu
chantes,
danses,
jusqu'au
bout
de
la
nuit
And
you
sing,
dance,
until
the
end
of
the
night
Des
flash
en
musique
funky
Flashes
in
funky
music
Y
a
la
basse
qui
frappe
et
la
guitare
qui
choque
There's
the
bass
that
hits
and
the
guitar
that
shocks
Il
y
a
le
batteur
qui
s'éclate
et
toi
qui
tient
le
choc
There's
the
drummer
who's
having
a
blast
and
you
who's
holding
on
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
pleases
you
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
in
you
the
whirlwind
of
a
wind
of
madness
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
pleases
you
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
in
you
the
whirlwind
of
a
wind
of
madness
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
pleases
you
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
This
rhythm
that
carries
you
until
the
end
of
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Awakens
in
you
the
whirlwind
of
a
wind
of
madness
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
this
chorus
that
pleases
you
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes,
c'est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap,
it's
your
way
of
loving
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Picard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.