Deca - Breadcrumbs - перевод текста песни на немецкий

Breadcrumbs - Decaперевод на немецкий




Breadcrumbs
Brotkrumen
Things are far more serious then I suspect you've been
Die Dinge sind viel ernster, als ich vermute, dass man es dir gesagt hat.
Told
Gesagt
People are dying up here
Menschen sterben hier oben.
And that isn't the end
Und das ist nicht das Ende.
Well how did all this happen?
Wie konnte das alles passieren?
We have been completely cut off from Earth
Wir wurden komplett von der Erde abgeschnitten.
Any chance of restoring contact?
Gibt es eine Chance, den Kontakt wiederherzustellen?
Very little sir, We've lost all direct communication
Sehr gering, Sir. Wir haben jede direkte Kommunikation verloren.
I gave em two 16's in a lucid dream
Ich gab ihnen zwei 16er in einem Klartraum,
With the muses playing theme music on a super string
während die Musen die Titelmelodie auf einer Superstring spielten.
Watch me do my thing when the hypodermic stings
Sieh mir zu, wenn die Injektionsnadel sticht.
I could intervene by turning Mr. Hyde to Mr. Clean
Ich könnte eingreifen, indem ich Mr. Hyde in Mr. Clean verwandle.
From lean mean dope sick fiend to pristine
Vom hageren, fiesen, drogensüchtigen Scheusal zum Makellosen.
Stick to piff and nicotine, quit menacing the scene get medicine from clinics
Bleib bei Piff und Nikotin, hör auf, die Szene zu bedrohen, hol dir Medizin aus Kliniken.
Say your penance when its finished then its Venice in a vintage rented tinted limousine
Sprich deine Buße, wenn es vorbei ist, dann geht es nach Venedig in einer gemieteten, getönten Limousine.
Big things, big screens with big brother's ugly mug
Große Dinge, große Leinwände mit dem hässlichen Gesicht des großen Bruders.
Selling us a pyramid scheme like a fucking drug
Der uns ein Schneeballsystem wie eine verdammte Droge verkauft.
And love died with the troubadours, now its all ego driven
Und die Liebe starb mit den Troubadouren, jetzt ist alles ego-getrieben.
We're fetal position with the needle dripping
Wir sind in fötaler Position, während die Nadel tropft.
A foul ecosystem, keep on living, be persistent
Ein faules Ökosystem, lebe weiter, sei beharrlich.
In a prison where heaven and hell are equidistant
In einem Gefängnis, in dem Himmel und Hölle gleich weit entfernt sind.
Give em 2 sets Marie Antoinette necks
Gib ihnen 2 Sätze Marie Antoinette Hälse.
Stakes is High's in the cassette deck take it back
Stakes is High's im Kassettendeck, nimm es zurück.
Everything's sunny, everything's lovely, put me on a pedestal, hold no one above me
Alles ist sonnig, alles ist lieblich, stell mich auf ein Podest, halte niemanden über mir.
Everything's pleasant and good, eating breadcrumbs like the little peasant that could
Alles ist angenehm und gut, ich esse Brotkrumen wie der kleine Bauer, der es schaffen könnte.
Fuel for the furnace combust, learn to adjust, you view the world on the surface with a certain disgust
Treibstoff für den Ofen, der verbrennt, lerne, dich anzupassen, du siehst die Welt an der Oberfläche mit einem gewissen Ekel, meine Liebe.
But everything's sunny everything's lovely, put me on a pedestal, hold no one above me
Aber alles ist sonnig, alles ist lieblich, stell mich auf ein Podest, halte niemanden über mir.
Catch a stone cast at your dome by a
Fang einen Stein, der von einem
Self righteous sinner that would send Gestapo to tap your phone
selbstgerechten Sünder an deinen Kopf geworfen wird, der die Gestapo schicken würde, um dein Telefon abzuhören.
I got the blues, got a lot to lose, got the news so-and-so past
Ich habe den Blues, habe viel zu verlieren, habe die Nachricht, dass Soundso verstorben ist.
Check the database for slideshows and photographs
Überprüfe die Datenbank auf Diashows und Fotos.
You grow detached from your chosen path lose control and crash on a overpass
Du löst dich von deinem gewählten Pfad, verlierst die Kontrolle und stürzt auf einer Überführung ab.
Motionless focused inward, with loved ones
Bewegungslos nach innen gerichtet, mit geliebten Menschen.
Howling like a thousand Ginsberg's with pinched nerves
Die heulen wie tausend Ginsbergs mit eingeklemmten Nerven.
Robert Johnson gave me his guitar pick
Robert Johnson gab mir sein Plektrum.
I can play super strings and rap about my hardships
Ich kann Superstrings spielen und über meine Schwierigkeiten rappen.
You could lie through your teeth and spoon feed em arsenic
Du könntest lügen und sie mit Arsenlöffeln füttern.
Who could stoop the lowest who could fall the farthest
Wer könnte sich am tiefsten bücken, wer könnte am weitesten fallen?
It began when we took an apple off a tree limb, sweet sin
Es begann, als wir einen Apfel von einem Baumzweig nahmen, süße Sünde.
Sustenance to sink teeth in
Nahrung, um die Zähne hineinzuschlagen.
Took a risk and got 86'd for high treason
Ich bin ein Risiko eingegangen und wurde wegen Hochverrats verstoßen.
The pivotal moment simple components defy reason
Der entscheidende Moment, einfache Komponenten trotzen der Vernunft.
Everything's sunny, everything's lovely, put me on a pedestal, hold no one above me
Alles ist sonnig, alles ist lieblich, stell mich auf ein Podest, halte niemanden über mir.
Everything's pleasant and good, eating breadcrumbs like the little peasant that could
Alles ist angenehm und gut, ich esse Brotkrumen wie der kleine Bauer, der es schaffen könnte.
Fuel for the furnace combust, learn to adjust, you view the world on the surface with a certain disgust
Treibstoff für den Ofen, der verbrennt, lerne, dich anzupassen, du siehst die Welt an der Oberfläche mit einem gewissen Ekel, meine Liebe.
But everything's sunny everything's lovely, put me on a pedestal, hold no one above me
Aber alles ist sonnig, alles ist lieblich, stell mich auf ein Podest, halte niemanden über mir.
Starvation, humiliation, despair, frustration
Hunger, Demütigung, Verzweiflung, Frustration.
Every god damn thing
Jede gottverdammte Sache.
For all your ills I give
Für all deine Leiden gebe ich
You laughter
dir Lachen.





Авторы: Thomas Newman, Monty Norman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.