Deca - Mammon's Mantra - перевод текста песни на немецкий

Mammon's Mantra - Decaперевод на немецкий




Mammon's Mantra
Mammons Mantra
Every time he opens his mouth, he says 'Oink.'
Jedes Mal, wenn er seinen Mund öffnet, sagt er 'Oink'.
And I cannot accept any lie that is so
Und ich kann keine Lüge akzeptieren, die so
Phonetically out of harmony with my ears
phonetisch unharmonisch mit meinen Ohren ist.
The pigs of the power structure, are oinking to the people
Die Schweine der Machtstruktur grunzen dem Volk zu.
Get your boot off my neck or I'm gonna try to snatch your leg off
Nimm deinen Stiefel von meinem Nacken, oder ich werde versuchen, dein Bein wegzureißen.
Lost in the bliss of a lofty wish
Verloren in der Glückseligkeit eines hohen Wunsches,
A pot to piss, pockets thick
ein Topf zum Pinkeln, dicke Taschen,
Pop hits for the populace
Pophits für die Bevölkerung,
Pop crys' to wash the pills down your esophagus
Pop-Schreie, um die Pillen deine Speiseröhre hinunterzuspülen.
On the eve of the apocalypse
Am Vorabend der Apokalypse
We got megaton bombs, rocket ships
haben wir Megatonnenbomben, Raketenschiffe,
Stop and frisk, and deep-state operatives
Anhalten und Durchsuchen, und Deep-State-Agenten.
I've been waiting for the plot to twist
Ich habe darauf gewartet, dass sich die Handlung wendet.
I'm an optimist, locked in the grips
Ich bin ein Optimist, gefangen im Griff
Of an unseen hand with an axe to grind
einer unsichtbaren Hand mit einer Axt im Anschlag.
A vagabond, far from home
Ein Vagabund, weit weg von zu Hause,
Following the path toward Avalon
der dem Pfad nach Avalon folgt.
When the market thrives and the sharks arrive
Wenn der Markt floriert und die Haie ankommen,
To tear apart your hide with sharpened knives
um deine Haut mit geschärften Messern aufzureißen,
You can see a world with a darker side
kannst du eine Welt mit einer dunkleren Seite sehen,
Where they harbor lies and the high oligarch resides
wo sie Lügen hegen und der hohe Oligarch residiert.
We're led towards our demise
Wir werden in unseren Untergang geführt,
Narcotised by Phantom Menace
betäubt von Phantom Menace,
Got a house and a car to drive
haben ein Haus und ein Auto zu fahren,
A new phone and a smart television with the camera in it
ein neues Telefon und einen intelligenten Fernseher mit der Kamera darin.
In a pandemic land of branded image
In einem pandemischen Land des Markenimages,
Show me where the answer is hidden
zeig mir, wo die Antwort verborgen ist.
A cancer is living in the minds of men
Ein Krebs lebt in den Köpfen der Menschen,
We got wolves in the den, and ants in the kitchen
wir haben Wölfe in der Höhle und Ameisen in der Küche.
Far as the eye can see
So weit das Auge reicht,
There's eyes in the sky that are eyeing me
sind Augen am Himmel, die mich beobachten.
Goons with the world in a stranglehold
Schläger, die die Welt im Würgegriff haben,
That want control, their mantra goes
die Kontrolle wollen, ihr Mantra lautet
(Money Lies) Sharpen swords
(Geld Lügen) Schwerter schärfen
(Abuse Power) Guard the doors
(Missbrauch Macht) Bewacht die Türen
(Fire Bullets) Colonize
(Feuer Kugeln) Kolonisieren
(Terror War) Call it yours
(Terror Krieg) Nenn es deins
Far as the eye can see
So weit das Auge reicht,
There's eyes in the sky that are eyeing me
sind Augen am Himmel, die mich beobachten.
Goons with the world in a stranglehold
Schläger, die die Welt im Würgegriff haben,
That want control, their mantra goes
die Kontrolle wollen, ihr Mantra lautet
(Money Lies) Sharpen swords
(Geld Lügen) Schwerter schärfen
(Abuse Power) Guard the doors
(Missbrauch Macht) Bewacht die Türen
(Fire Bullets) Colonize
(Feuer Kugeln) Kolonisieren
(Terror War) Call it yours
(Terror Krieg) Nenn es deins
Broke away from the day to day
Losgelöst vom Alltag,
To take a walk in the citadel
um einen Spaziergang in der Zitadelle zu machen,
In the crown of the human shell in a living hell
in der Krone der menschlichen Hülle, in einer lebenden Hölle,
Where the inner hounds come running
wo die inneren Hunde angelaufen kommen,
At the sound of the dinner bell
beim Klang der Essensglocke.
The world outside reflects
Die Welt draußen reflektiert
Every inner complex in effect below
jeden inneren Komplex, der darunter wirkt,
That we project from the depths of a restless soul
den wir aus den Tiefen einer ruhelosen Seele projizieren,
As the pressure grows for the collective whole
während der Druck für das kollektive Ganze wächst.
I've been in a Heaven on earth
Ich war in einem Himmel auf Erden,
In the soft light of a new dawn
im sanften Licht einer neuen Morgendämmerung.
I've been in the realm of the son of darkness
Ich war im Reich des Sohnes der Finsternis,
Chained to my self-hate when I couldn't move on
angekettet an meinen Selbsthass, als ich nicht weitermachen konnte.
We oscillate between opposites
Wir oszillieren zwischen Gegensätzen,
Locked in the grips of a hidden hand
gefangen im Griff einer verborgenen Hand,
Drawing lines in the sand
die Linien in den Sand zeichnet,
Trying to make a stand till the lion lays
und versuchen, standzuhalten, bis der Löwe sich hinlegt
With the lamb in the confines of a wasteland
mit dem Lamm in den Grenzen eines Ödlands.
When it's eight below and you stroll
Wenn es minus acht Grad sind und du schlenderst
Down a vacant road with no place to go
eine leere Straße entlang, ohne einen Ort, wohin du gehen kannst,
It takes a toll, take it slow
fordert es seinen Tribut, geh es langsam an,
Try to break the mold and find space to grow
versuche, die Form zu durchbrechen und Raum zum Wachsen zu finden,
To build in the midst of the chaos here
um inmitten des Chaos hier aufzubauen,
In the belly of the beast where they prey on fear
im Bauch der Bestie, wo sie von Angst leben,
Where police on the centipede creep in the streets
wo Polizisten auf Tausendfüßlern durch die Straßen kriechen,
That'll reach for their piece and (bang)
die nach ihrer Waffe greifen und (peng).
Far as the eye can see
So weit das Auge reicht,
There's eyes in the sky that are eyeing me
sind Augen am Himmel, die mich beobachten.
Goons with the world in a stranglehold
Schläger, die die Welt im Würgegriff haben,
That want control, their mantra goes
die Kontrolle wollen, ihr Mantra lautet
(Money Lies) Sharpen swords
(Geld Lügen) Schwerter schärfen
(Abuse Power) Guard the doors
(Missbrauch Macht) Bewacht die Türen
(Fire Bullets) Colonize
(Feuer Kugeln) Kolonisieren
(Terror War) Call it yours
(Terror Krieg) Nenn es deins
Far as the eye can see
So weit das Auge reicht,
There's eyes in the sky that are eyeing me
sind Augen am Himmel, die mich beobachten.
Goons with the world in a stranglehold
Schläger, die die Welt im Würgegriff haben,
That want control, their mantra goes
die Kontrolle wollen, ihr Mantra lautet
(Money Lies) Sharpen swords
(Geld Lügen) Schwerter schärfen
(Abuse Power) Guard the doors
(Missbrauch Macht) Bewacht die Türen
(Fire Bullets) Colonize
(Feuer Kugeln) Kolonisieren
(Terror War) Call it yours
(Terror Krieg) Nenn es deins
If a man has a good hold on life,
Wenn ein Mann das Leben gut im Griff hat,
The hold gets more, more assured and secure as time goes on
wird der Griff mit der Zeit immer sicherer und fester.
That's right, then things should become easier for him
Das stimmt, dann sollten die Dinge für ihn einfacher werden.
During that period when I analysed my dreams and
Während dieser Zeit, als ich meine Träume analysierte und
Began to get a glimpse of the pattern of my life
begann, einen Blick auf das Muster meines Lebens zu werfen,
I saw the errors I had made,
sah ich die Fehler, die ich gemacht hatte,
And assumed full responsibility for everything
und übernahm die volle Verantwortung für alles.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.