Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cast
skyward
by
strange
magic
of
Sun,
Rain,
Wind
Himmelwärts
geworfen
durch
seltsame
Magie
von
Sonne,
Regen,
Wind
Who
can
still
doubt
miracles?
Wer
kann
noch
an
Wundern
zweifeln?
Strange
overtones,
god
bless
the
overgrown
child
that
could
Seltsame
Obertöne,
Gott
segne
das
ausgewachsene
Kind,
das
es
schaffte
Hold
his
own
throwin'
stones
at
a
sky
full
of
drones
Seinen
Mann
zu
stehen,
Steine
werfend
in
einen
Himmel
voller
Drohnen
He
clipped
a
wing
then
fell
to
earth
and
hit
close
to
home
Er
traf
einen
Flügel,
fiel
dann
zur
Erde
und
landete
nah
bei
Zuhause
And
found
insects
nesting
in
his
mobile
phone
Und
fand
Insekten,
die
in
seinem
Mobiltelefon
nisteten
It's
wishful
thinking
that
a
song
can
heal
a
sick
rose
Es
ist
Wunschdenken,
dass
ein
Lied
eine
kranke
Rose
heilen
kann
I
sit
and
pull
thistles
out
my
thick
skull,
live
slow
Ich
sitze
und
ziehe
Disteln
aus
meinem
dicken
Schädel,
lebe
langsam
Keep
it
simple,
sweep
the
fallen
leaves
out
the
temple
Halte
es
einfach,
fege
die
gefallenen
Blätter
aus
dem
Tempel
When
it's
ten
below
freezin'
and
the
cold
wind
blows
Wenn
es
minus
zehn
Grad
sind
und
der
kalte
Wind
weht
Some
nights
we
overindulge,
kick
back,
shoot
the
Manche
Nächte
übertreiben
wir
es,
entspannen
uns,
reden
Shallow
shit,
chew
the
pig
fat,
act
on
impulse
Oberflächlichen
Mist,
kauen
am
Schweinefett,
handeln
impulsiv
Met
my
love
after
Elohim
sewed
my
ribs
closed
Traf
meine
Liebe,
nachdem
Elohim
meine
Rippen
zugenäht
hatte
With
devils
sellin'
dreams
at
the
disco.
Took
her
hand
and
Mit
Teufeln,
die
Träume
in
der
Disco
verkaufen.
Nahm
ihre
Hand
und
Stumbled
toward
the
exit,
felt
the
pressure
build
Stolperte
zum
Ausgang,
spürte,
wie
der
Druck
stieg
Precious
virtuosic
flesh
clarinetist
dressed
to
kill
Kostbare
virtuose
Fleischklarinettistin,
aufgemacht
um
zu
töten.
I'll
sit
alone
and
watch
the
rain
fallin'
from
your
eyes
Ich
werde
alleine
sitzen
und
den
Regen
aus
deinen
Augen
fallen
sehen
When
they
crack
the
seventh
seal
below
the
solemn
summer
sky
Wenn
sie
das
siebte
Siegel
unter
dem
feierlichen
Sommerhimmel
brechen
Birds
in
a
cage
(cage),
rats
in
the
belly
(belly)
Vögel
in
einem
Käfig
(Käfig),
Ratten
im
Bauch
(Bauch)
Snakes
in
the
grass
(grass),
bats
in
the
belfry
(I
been
thinking)
Schlangen
im
Gras
(Gras),
Fledermäuse
im
Glockenturm
(Ich
habe
nachgedacht)
About
the
ocean
that
professed
love
to
Ishmael
Über
den
Ozean,
der
Ismael
Liebe
gestand
While
siftin'
through
the
serpent-like
intestines
of
a
sick
whale
Während
er
die
schlangenartigen
Eingeweide
eines
kranken
Wals
durchsuchte
(That
sounds
dangerous)
beneath
the
sleep-like
veil
(Das
klingt
gefährlich)
unter
dem
schlafähnlichen
Schleier
I
read
the
stomach
lining
of
the
beast
like
braille
Ich
las
die
Magenschleimhaut
des
Biestes
wie
Blindenschrift
And
walk
the
street
feelin'
like
my
feet
might
fail
Und
gehe
die
Straße
entlang
und
fühle,
als
könnten
meine
Füße
versagen
That-
That's
how
I
learn
— you
can
do
it
too
So
lerne
ich
– du
kannst
es
auch
I'm
learnin'
not
to
hold
my
tongue
— but
how
to
hold
a
tune
Ich
lerne,
meine
Zunge
nicht
zu
hüten
– aber
wie
man
einen
Ton
hält
With
a
drop'a
golden
sun
leakin'
from
an
open
wound
Mit
einem
Tropfen
goldener
Sonne,
der
aus
einer
offenen
Wunde
sickert
Below
the
full
moon
— reposin'
in
the
womb
Unter
dem
Vollmond
– ruhend
im
Schoß
Stickin'
acupuncture
pins
in
your
thick
skull
balloon
Stecke
Akupunkturnadeln
in
deinen
dicken
Schädelballon
I
make
my
way
through
the
forest
and
chart
progress
Ich
bahne
mir
meinen
Weg
durch
den
Wald
und
verzeichne
Fortschritte
Followin'
the
queen,
runnin'
with
sharp
objects
Folge
der
Königin,
renne
mit
scharfen
Gegenständen
Stop,
catch
your
breath,
set
the
hatchet
down,
dig
a
hole
and
Halt
an,
hol
Luft,
leg
das
Beil
hin,
grab
ein
Loch
und
Bury
it,
god
bless
the
poet
proletariat
Begrabe
es,
Gott
segne
das
Dichterproletariat
The
lowly,
lost
laureate
down
on
both
knees
Den
niedrigen,
verlorenen
Preisträger
auf
beiden
Knien
Chokin'
back
tears
while
the
world
moves
at
full
speed
Der
Tränen
zurückhält,
während
die
Welt
sich
mit
voller
Geschwindigkeit
bewegt
You
give
'em
time,
they'll
pilfer
the
village
blind
Gib
ihnen
Zeit,
und
sie
plündern
das
Dorf
blind
What's
ill
is
they're
building
shrines
to
realists
and
philistines
Was
krank
ist,
ist,
dass
sie
Schreine
für
Realisten
und
Philister
bauen
And
hide
shame
with
pride
— I'm
guilty
of
the
same
sin
Und
Scham
mit
Stolz
verbergen
– ich
bin
der
gleichen
Sünde
schuldig
Born
with
the
same
snake
attached
at
the
brain
stem
Geboren
mit
der
gleichen
Schlange
am
Hirnstamm
befestigt
Strange
beautiful
things
losin'
their
wings
Seltsame,
schöne
Dinge
verlieren
ihre
Flügel
From
heaven's
promised
heights
to
the
crucible
flames
— listen:
Von
himmlisch
versprochenen
Höhen
zu
den
Schmelztiegelflammen
– hör
zu:
Birds
in
a
cage
(cage),
rats
in
the
belly
(belly)
Vögel
in
einem
Käfig
(Käfig),
Ratten
im
Bauch
(Bauch)
Snakes
in
the
grass
(grass),
bats
in
the
belfry
(I
been
thinking)
Schlangen
im
Gras
(Gras),
Fledermäuse
im
Glockenturm
(Ich
habe
nachgedacht)
About
the
ocean
that
professed
love
to
Ishmael
Über
den
Ozean,
der
Ismael
Liebe
gestand
While
siftin'
through
the
serpent-like
intestines
of
a
sick
whale
Während
er
die
schlangenartigen
Eingeweide
eines
kranken
Wals
durchsuchte
(That
sounds
dangerous)
beneath
the
sleep-like
veil
(Das
klingt
gefährlich)
unter
dem
schlafähnlichen
Schleier
I
read
the
stomach
lining
of
the
beast
like
braille
Ich
las
die
Magenschleimhaut
des
Biestes
wie
Blindenschrift
And
walk
the
street
feelin'
like
my
feet
might
fail
Und
gehe
die
Straße
entlang
und
fühle,
als
könnten
meine
Füße
versagen
That's
how
I
learn
— you
can
do
it
too
So
lerne
ich
– du
kannst
es
auch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Skyward
дата релиза
29-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.