Decai - Entre Todas Tu - перевод текста песни на немецкий

Entre Todas Tu - Decaiперевод на немецкий




Entre Todas Tu
Unter Allen Du
Esa chiquilla de piel morena es mi alegría es mi condena,
Dieses Mädchen mit dunkler Haut ist meine Freude, ist mein Verhängnis,
Me roba el alma sin ser su dueña, me da la vida pensar en ella,
Sie stiehlt meine Seele, ohne ihre Besitzerin zu sein, an sie zu denken gibt mir Leben,
Y es que tan solo me hicistes despertar la noche que nos conocimos,
Und nur du allein hast mich in der Nacht geweckt, als wir uns kennenlernten,
Y es que tan solo me devuelves la vida y poco a poco curas mis heridas.
Und nur du allein gibst mir das Leben zurück und heilst langsam meine Wunden.
Entre todas tu por ser la más bonita, la más hermosa,
Unter allen du, weil du die Hübscheste bist, die Schönste,
Daría hasta mi voz por besar tu boca,
Ich gäbe sogar meine Stimme, um deinen Mund zu küssen,
Entre todas, tu, amor, por siempre...
Unter allen, du, meine Liebe, für immer...
Quisiera perderme contigo en la soledad.
Ich möchte mich mit dir in der Einsamkeit verlieren.
Entre todas que llenas de locura mis pensamientos,
Unter allen du, die du meine Gedanken mit Wahnsinn füllst,
Por ti sería capaz de parar el tiempo,
Für dich wäre ich fähig, die Zeit anzuhalten,
Entre todas, tu, amor, por siempre...
Unter allen, du, meine Liebe, für immer...
No voy a olvidarte, sin ti no soi nadie...
Ich werde dich nicht vergessen, ohne dich bin ich niemand...
Amor...
Liebe...
Voy abrazarte si tu me dejas, quiero sentirte aqui muy cerca,
Ich werde dich umarmen, wenn du mich lässt, ich will dich hier ganz nah spüren,
Y hablar bajito en noche de estrellas,
Und leise flüstern in einer Sternennacht,
Vivir contigo si tume esperas,
Mit dir leben, wenn du auf mich wartest,
Y es que tan solo tu me hicistes despertar la noche que nos conocimos,
Und nur du allein hast mich in der Nacht geweckt, als wir uns kennenlernten,
Y es que tan solo tu me devuelves la vida,
Und nur du allein gibst mir das Leben zurück,
Y poco a poco curas mis heridas.
Und heilst langsam meine Wunden.
Entre todas tu por ser la más bonita, las más hermosa,
Unter allen du, weil du die Hübscheste bist, die Schönste,
Daría hasta mi voz por besar tu boca,
Ich gäbe sogar meine Stimme, um deinen Mund zu küssen,
Entre todas tu, amor, por siempre...
Unter allen, du, meine Liebe, für immer...
Quisiera perderme contigo en la soledad.
Ich möchte mich mit dir in der Einsamkeit verlieren.
Entre todas tu que llenas de locuras mis pensamientos,
Unter allen du, die du meine Gedanken mit Wahnsinn füllst,
Por ti sería capaz de parar el tiempo,
Für dich wäre ich fähig, die Zeit anzuhalten,
Entre todas tu, amor, por siempre.
Unter allen, du, meine Liebe, für immer.
No voy a olvidarte, sin ti no soy nadie...
Ich werde dich nicht vergessen, ohne dich bin ich niemand...
Entre todas tu que llenas de locuras mis pensamientos,
Unter allen du, die du meine Gedanken mit Wahnsinn füllst,
Por ti sería capaz de parar el tiempo,
Für dich wäre ich fähig, die Zeit anzuhalten,
Entre todas tu, amor, por siempre.
Unter allen, du, meine Liebe, für immer.
No voy a olvidarte, sin ti no soy nadie...
Ich werde dich nicht vergessen, ohne dich bin ich niemand...
Amor... Mi amor...
Liebe... Meine Liebe...
No... No...
Nein... Nein...





Авторы: David Villar Munoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.