Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu,
sólo
tu
quisiera
despertarme
y
no
soñar
que
eres
tú
Du,
nur
du,
ich
wünschte,
ich
würde
aufwachen
und
nicht
träumen,
dass
du
es
bist
La
niña
de
mi
vida,
eres
mi
luz
un
ángel
que
desata
mi
ansiedad
Das
Mädchen
meines
Lebens,
du
bist
mein
Licht,
ein
Engel,
der
meine
Angst
löst
Ya
no
sé
vivir
sin
tus
caricias.
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
ohne
deine
Zärtlichkeiten
leben
soll.
Hoy
el
tiempo
se
ha
vuelto
a
parar,
entrégame
tu
cuerpo
una
vez
más...
Heute
ist
die
Zeit
wieder
stehen
geblieben,
gib
mir
deinen
Körper
noch
einmal...
-- Y
empezar
a
sentir
que
eres
mia
mia,
que
eres
tu
la
fuerza
de
una
ilusión,
-- Und
anfangen
zu
fühlen,
dass
du
meine
bist,
meine,
dass
du
die
Kraft
einer
Illusion
bist,
Recordaré
tu
risa
cada
noche
de
mis
días
y
en
silencio
a
tus
besos
me
ataré.
Ich
werde
mich
an
dein
Lachen
erinnern,
jede
Nacht
meiner
Tage,
und
im
Stillen
werde
ich
mich
an
deine
Küsse
binden.
Y
volver
a
sentir
que
eres
mia
mia,
que
me
has
robado
parte
del
corazón,
Und
wieder
fühlen,
dass
du
meine
bist,
meine,
dass
du
mir
einen
Teil
meines
Herzens
gestohlen
hast,
Entrégame
si
puedes
el
calor
de
tu
mirada
te
rogaré
que
me
des
tu
amor
Gib
mir,
wenn
du
kannst,
die
Wärme
deines
Blicks,
ich
werde
dich
anflehen,
mir
deine
Liebe
zu
geben
Que
no
me
olvides.
Dass
du
mich
nicht
vergisst.
Estoy
pensando
en
ti,
imagen
de
una
historia
sin
final,
Ich
denke
an
dich,
Bild
einer
Geschichte
ohne
Ende,
Con
mis
razones
para
separarnos,
dímelo
tu
si
tanta
es
mi
Mit
meinen
Gründen,
uns
zu
trennen,
sag
du
mir,
ob
mein
Locura
o
es
pasión,
que
ya
no
sé
si
amarte
u
olvidarme.
Wahnsinn
oder
meine
Leidenschaft
so
groß
ist,
dass
ich
nicht
mehr
weiß,
ob
ich
dich
lieben
oder
mich
vergessen
soll.
Hoy
el
tiempo
se
ha
vuelto
a
parar,
entrégame
tu
cuerpo
una
vez
más...
Heute
ist
die
Zeit
wieder
stehen
geblieben,
gib
mir
deinen
Körper
noch
einmal...
- Y
empezar
a
sentir
que
eres
mia
mia,
que
eres
tu
la
fuerza
de
una
ilusión,
- Und
anfangen
zu
fühlen,
dass
du
meine
bist,
meine,
dass
du
die
Kraft
einer
Illusion
bist,
Recordaré
tu
risa
cada
noche
de
mis
días
y
en
silencio
a
tus
besos
me
ataré.
Ich
werde
mich
an
dein
Lachen
erinnern,
jede
Nacht
meiner
Tage,
und
im
Stillen
werde
ich
mich
an
deine
Küsse
binden.
Y
volver
a
sentir
que
eres
mia
mia,
que
me
has
robado
parte
del
corazón,
Und
wieder
fühlen,
dass
du
meine
bist,
meine,
dass
du
mir
einen
Teil
meines
Herzens
gestohlen
hast,
Entrégame
si
puedes
el
calor
de
tu
mirada
te
rogaré
que
me
des
tu
amor
Gib
mir,
wenn
du
kannst,
die
Wärme
deines
Blicks,
ich
werde
dich
anflehen,
mir
deine
Liebe
zu
geben
Que
no
me
olvides.
Dass
du
mich
nicht
vergisst.
Y
volver
a
sentir
que
eres
mia
mia,
que
me
has
robado
parte
del
corazón,
Und
wieder
fühlen,
dass
du
meine
bist,
meine,
dass
du
mir
einen
Teil
meines
Herzens
gestohlen
hast,
Entrégame
si
puedes
el
calor
de
tu
mirada
te
rogaré
que
me
des
tu
amor
Gib
mir,
wenn
du
kannst,
die
Wärme
deines
Blicks,
ich
werde
dich
anflehen,
mir
deine
Liebe
zu
geben
Que
no
me
olvides.
Dass
du
mich
nicht
vergisst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Villar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.