Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
I
could
be
where
you
are,
Ich
weiß,
ich
könnte
sein,
wo
du
bist,
I
know
I
could
sail
away.
Ich
weiß,
ich
könnte
davonsegeln.
Through
me
your
report
when
it
gets
to
hard,
and
you
pullin
me
under
with
your
heavy
heart.
Gib
mir
deinen
Bericht,
wenn
es
zu
schwer
wird,
und
du
ziehst
mich
runter
mit
deinem
schweren
Herzen.
I'd
hold
on
for
you...
Ich
würde
für
dich
durchhalten...
You
wanna
get
away,
you
takin
me
higher,
I
know
that
your
the
liar.
Du
willst
weg,
du
bringst
mich
höher,
ich
weiß,
dass
du
die
Lügnerin
bist.
Pull
me
away
from
here...
Zieh
mich
weg
von
hier...
With
the
stone
set
stare
of
dogs
you
know
there's
no
turning
back,
keep
watching
the
shore
line.
Mit
dem
steinernen
Starren
von
Hunden
weißt
du,
es
gibt
kein
Zurück,
beobachte
weiter
die
Uferlinie.
Cause
you'll
never
be
mine...
Denn
du
wirst
niemals
mein
sein...
You
tried
to
steel
my
heart,
can't
believe
I
didn't
see
it
from
the
start...
Du
hast
versucht,
mein
Herz
zu
stehlen,
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
nicht
von
Anfang
an
gesehen
habe...
You
left
me
on
my
own.
Du
hast
mich
allein
gelassen.
Through
me
your
report
when
it
gets
to
hard,
and
your
pullin
me
under
with
your
heavy
heart.
Gib
mir
deinen
Bericht,
wenn
es
zu
schwer
wird,
und
du
ziehst
mich
runter
mit
deinem
schweren
Herzen.
I'd
hold
on
for
you...
Ich
würde
für
dich
durchhalten...
You
wanna
get
away,
you
takin
me
higher.
Du
willst
weg,
du
bringst
mich
höher.
I
know
that
your
the
liar,
pull
me
away
from
here...
Ich
weiß,
dass
du
die
Lügnerin
bist,
zieh
mich
weg
von
hier...
With
the
stone
set
stare
of
dogs
you
know
there's
no
turning
back,
keep
watching
the
shore
line,
cause
you'll
never
be
mine...
Mit
dem
steinernen
Starren
von
Hunden
weißt
du,
es
gibt
kein
Zurück,
beobachte
weiter
die
Uferlinie,
denn
du
wirst
niemals
mein
sein...
Does
it
feel
right...
Fühlt
es
sich
richtig
an...
Does
it
feel
right...
Fühlt
es
sich
richtig
an...
When
they
stole
you
from
me,
gone
in
the
dead
of
night...
Als
sie
dich
mir
stahlen,
verschwunden
in
tiefster
Nacht...
Does
it
feel
right...
Fühlt
es
sich
richtig
an...
Does
it
feel
right...
Fühlt
es
sich
richtig
an...
So
just
through
me
your
report
without
a
fight...
Also
gib
mir
einfach
deinen
Bericht
ohne
Kampf...
With
the
stone
set
stare
of
dogs
you
know
there's
no
turning
back.
Mit
dem
steinernen
Starren
von
Hunden
weißt
du,
es
gibt
kein
Zurück.
We
keep
watching
the
shore
line,
cause
you'll
never
be
mine...
Wir
beobachten
weiter
die
Uferlinie,
denn
du
wirst
niemals
mein
sein...
You
wanna
get
away,
your
takin
me
higher,
I
know
that
your
the
liar.
Du
willst
weg,
du
bringst
mich
höher,
ich
weiß,
dass
du
die
Lügnerin
bist.
Just
pull
me
away
from
here...
Zieh
mich
einfach
weg
von
hier...
Pull
me
away
from
here!
Zieh
mich
weg
von
hier!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
This Is
дата релиза
07-02-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.