DeceptiBotIsRapping - The Past - перевод текста песни на немецкий

The Past - DeceptiBotIsRappingперевод на немецкий




The Past
Die Vergangenheit
I'm in love with the fact,
Ich liebe die Tatsache,
That all our memories are in the past,
Dass all unsere Erinnerungen in der Vergangenheit liegen,
Cuz those memories always bring me back,
Denn diese Erinnerungen bringen mich immer zurück,
That's why I can't afford to live in the past,
Deshalb kann ich es mir nicht leisten, in der Vergangenheit zu leben,
Cuz I'll just lose track,
Weil ich sonst den Faden verliere,
Because I'm forever stuck in the past,
Weil ich für immer in der Vergangenheit feststecke,
And I wanna know how long this is gonna last,
Und ich möchte wissen, wie lange das noch so weitergehen wird,
I'm done with wasting time,
Ich habe es satt, Zeit zu verschwenden,
Done with withering away through life,
Ich habe es satt, im Leben zu verkümmern,
I'm done with you cutting me with the knife,
Ich habe es satt, dass du mich mit dem Messer schneidest,
I no longer posses my strength and might,
Ich besitze meine Stärke und Macht nicht mehr,
My future's gone dark,
Meine Zukunft ist dunkel geworden,
It's no longer bright,
Sie ist nicht mehr hell,
Now I'm losing sight,
Jetzt verliere ich den Blick,
Of all the stars in the sky,
Auf all die Sterne am Himmel,
Now the past makes me wanna fuckin die,
Jetzt bringt mich die Vergangenheit dazu, sterben zu wollen,
Can I please find a bright light,
Kann ich bitte ein helles Licht finden,
To take away all the pain of life,
Um all den Schmerz des Lebens zu nehmen,
So I can fuckin sleep at night,
Damit ich nachts schlafen kann,
I've overcome my mic fright,
Ich habe meine Mikrofonangst überwunden,
But now I'm fighting a new foe, in a new fight,
Aber jetzt kämpfe ich gegen einen neuen Feind, in einem neuen Kampf,
Because my life's not right,
Weil mein Leben nicht in Ordnung ist,
I just can't find something right,
Ich kann einfach nichts Richtiges finden,
I can't do anything right,
Ich kann nichts richtig machen,
But I'm done with the past,
Aber ich bin fertig mit der Vergangenheit,
So I must bring a spell to cast,
Also muss ich einen Zauber wirken,
So my mentality can surpass,
Damit meine Mentalität überwinden kann,
And be free of the past,
Und frei von der Vergangenheit sein kann,
I'm in love with the fact,
Ich liebe die Tatsache,
That all our memories are in the past,
Dass all unsere Erinnerungen in der Vergangenheit liegen,
Cuz those memories always bring me back,
Denn diese Erinnerungen bringen mich immer zurück,
That's why I can't afford to live in the past,
Deshalb kann ich es mir nicht leisten, in der Vergangenheit zu leben,
Cuz I'll just lose track,
Weil ich sonst den Faden verliere,
Because I'm forever stuck in the past,
Weil ich für immer in der Vergangenheit feststecke,
And I wanna know how long this is gonna last,
Und ich möchte wissen, wie lange das noch so weitergehen wird,
My emotions keep on bringing me down,
Meine Gefühle ziehen mich immer wieder runter,
Everytime love is what I think I've found,
Jedes Mal, wenn ich denke, ich hätte die Liebe gefunden,
But they just treat me like a clown,
Aber sie behandeln mich nur wie einen Clown,
And they send me through the ringer,
Und sie schicken mich durch die Mangel,
Women can bring back the clinger,
Frauen können den Klammerer zurückbringen,
Those that have been overused in bed,
Diejenigen, die im Bett überstrapaziert wurden,
Are the ones that keep fucking with your head,
Sind diejenigen, die immer wieder mit deinem Kopf spielen,
Love could be one hell of a curing med,
Liebe könnte ein verdammt gutes Heilmittel sein,
Can someone just put a bullet through my head,
Kann mir jemand einfach eine Kugel in den Kopf jagen,
I'm sick of people's lies,
Ich habe die Lügen der Leute satt,
If people didn't lie, our society would thrive,
Wenn die Leute nicht lügen würden, würde unsere Gesellschaft florieren,
I'm going out of my mind,
Ich verliere den Verstand,
Can I have some peace of mind,
Kann ich etwas Seelenfrieden haben,
But just hear a piece of mine,
Aber hör dir nur ein Stück von mir an,
All those people in my past have crossed fine lines,
All diese Leute in meiner Vergangenheit haben feine Linien überschritten,
But I'm stuck out on the front lines,
Aber ich stecke an der Front fest,
Gotta get the fuck outta there fast,
Muss da schnellstens raus,
So my brain cells can last,
Damit meine Gehirnzellen überleben,
That's why I'm putting you on blast,
Deshalb stelle ich dich bloß,
Cuz...
Denn...
I'm in love with the fact,
Ich liebe die Tatsache,
That all our memories are in the past,
Dass all unsere Erinnerungen in der Vergangenheit liegen,
Cuz those memories always bring me back,
Denn diese Erinnerungen bringen mich immer zurück,
That's why I can't afford to live in the past,
Deshalb kann ich es mir nicht leisten, in der Vergangenheit zu leben,
Cuz I'll just lose track,
Weil ich sonst den Faden verliere,
Because I'm forever stuck in the past,
Weil ich für immer in der Vergangenheit feststecke,
And I wanna know how long this is gonna last,
Und ich möchte wissen, wie lange das noch so weitergehen wird,





Авторы: Alex Milani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.