Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing Works
Nichts Funktioniert
What's
the
point
muffin?
Was
ist
der
Sinn,
Muffin?
I
don't
believe
in
nothin'
anymore
Ich
glaube
an
gar
nichts
mehr
You
tell
me
I
don't
relate
to
the
kids
no
more
Du
sagst
mir,
ich
hätte
keinen
Draht
mehr
zu
den
Kids
Now
I
feel
like
I'm
letting
them
down
Jetzt
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
sie
im
Stich
lassen
What's
the
point
running?
Was
ist
der
Sinn
zu
rennen?
Not
like
I'm
up
and
coming
anymore
Nicht
so,
als
wäre
ich
noch
aufstrebend
So
what
if
they
hear
me
on
my
bathroom
floor?
Na
und,
wenn
sie
mich
auf
meinem
Badezimmerboden
hören?
I'm
sure
they're
big
enough
now
Ich
bin
sicher,
sie
sind
jetzt
groß
genug
But
of
course
I'll
re-implore
you
Aber
natürlich
werde
ich
dich
erneut
beschwören
On
the
kind
of
nation
that
we
have
Über
die
Art
von
Nation,
die
wir
haben
You've
either
been
on
your
own
too
long
Du
warst
entweder
zu
lange
auf
dich
allein
gestellt
Or
it
just
feels
like
that
(it
just
feels
like
that)
Oder
es
fühlt
sich
nur
so
an
(es
fühlt
sich
nur
so
an)
So,
tell
me
if
I'm
stuck
or
moving
on
up
Also,
sag
mir,
ob
ich
feststecke
oder
aufsteige
That's
a
conversation
to
be
had
Das
ist
eine
Unterhaltung,
die
geführt
werden
muss
Have
I
been
living
on
my
own
too
long
Habe
ich
zu
lange
allein
gelebt
Or
does
it
just
feel
like
that?
Oder
fühlt
es
sich
nur
so
an?
When
I
sing
the
song,
and
you
didn't
like
the
verse
Wenn
ich
das
Lied
singe
und
dir
der
Vers
nicht
gefiel
I
try
to
fix
myself
but
nothing
works
Versuche
ich,
mich
zu
ändern,
aber
nichts
funktioniert
I
sing
the
song,
and
you
didn't
like
the
words
Ich
singe
das
Lied
und
dir
gefielen
die
Worte
nicht
I
try
to
fix
myself
but
nothing,
nothing
Versuche
ich,
mich
zu
ändern,
aber
nichts,
nichts
What's
the
point,
Martin?
Was
ist
der
Sinn,
Martin?
Don't
you
be
starting,
anymore
Fang
bloß
nicht
wieder
an
They
told
me
I
was
the
fat
cat
kid
for
a
minute
Sie
sagten
mir,
ich
sei
für
eine
Weile
das
Bonzenkind
gewesen
But
they're
the
ones
who
are
doing
us
proud
Aber
sie
sind
diejenigen,
die
uns
stolz
machen
What's
the
point
running?
Was
ist
der
Sinn
zu
rennen?
Not
like
I'm
up
and
coming
anymore
Nicht
so,
als
wäre
ich
noch
aufstrebend
So,
what
if
they
hear
me
singing
"I
love
war"?
Na
und,
wenn
sie
mich
singen
hören
„Ich
liebe
Krieg“?
I'm
sure
they're
big
enough
now
Ich
bin
sicher,
sie
sind
jetzt
groß
genug
But
of
course
I'll
re-implore
you
Aber
natürlich
werde
ich
dich
erneut
beschwören
On
the
kind
of
nation
that
we
have
Über
die
Art
von
Nation,
die
wir
haben
You've
either
been
on
your
own
too
long
Du
warst
entweder
zu
lange
auf
dich
allein
gestellt
Or
it
just
feels
like
that
(it
just
feels
like
that)
Oder
es
fühlt
sich
nur
so
an
(es
fühlt
sich
nur
so
an)
So,
tell
me
if
I'm
stuck
or
moving
up
Also,
sag
mir,
ob
ich
feststecke
oder
aufsteige
Now
that's
a
conversation
to
be
had
Das
ist
nun
eine
Unterhaltung,
die
geführt
werden
muss
Have
I
been
talking
to
myself
for
long
Habe
ich
lange
mit
mir
selbst
gesprochen
Or
do
it
just
sound
like
that?
Oder
klingt
es
nur
so?
When
I
sing
the
song,
and
you
didn't
like
the
verse
Wenn
ich
das
Lied
singe
und
dir
der
Vers
nicht
gefiel
I
try
to
fix
myself
but
nothing
works
Versuche
ich,
mich
zu
ändern,
aber
nichts
funktioniert
I
sing
the
song,
and
you
didn't
like
the
words
Ich
singe
das
Lied
und
dir
gefielen
die
Worte
nicht
I
try
to
fix
myself
but
nothing
works
Versuche
ich,
mich
zu
ändern,
aber
nichts
funktioniert
I
feel
wrong,
I
feel
rehearsed
Ich
fühle
mich
falsch,
ich
fühle
mich
einstudiert
I
try
to
fix
myself
but
nothing
works
Ich
versuche,
mich
zu
ändern,
aber
nichts
funktioniert
I
sing
the
song,
and
you
didn't
like
the
words
Ich
singe
das
Lied
und
dir
gefielen
die
Worte
nicht
I
try
to
fix
myself
but
nothing,
nothing
Versuche
ich,
mich
zu
ändern,
aber
nichts,
nichts
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts,
nichts
Nothing,
nothing,
nothing
works
Nichts,
nichts,
nichts
funktioniert
But
of
course
I'll
re-implore
you
Aber
natürlich
werde
ich
dich
erneut
beschwören
On
the
kind
of
nation
that
we
have
Über
die
Art
von
Nation,
die
wir
haben
You've
either
been
on
your
own
too
long
Du
warst
entweder
zu
lange
auf
dich
allein
gestellt
Or
it
just
feels
like
that
(it
just
feels
like
that)
Oder
es
fühlt
sich
nur
so
an
(es
fühlt
sich
nur
so
an)
So
tell
me,
am
I
stuck
or
moving
up?
Also
sag
mir,
stecke
ich
fest
oder
steige
ich
auf?
Now
that's
a
conversation
to
be
had
Das
ist
nun
eine
Unterhaltung,
die
geführt
werden
muss
Have
I
been
talking
to
myself
so
long
Habe
ich
so
lange
mit
mir
selbst
gesprochen
Or
do
it
just
sound
like
that?
Oder
klingt
es
nur
so?
When
I
sing
the
song,
and
you
didn't
like
the
verse
Wenn
ich
das
Lied
singe
und
dir
der
Vers
nicht
gefiel
I
try
to
fix
myself
but
nothing
works
Versuche
ich,
mich
zu
ändern,
aber
nichts
funktioniert
I
sing
the
song,
and
you
didn't
like
the
words
Ich
singe
das
Lied
und
dir
gefielen
die
Worte
nicht
I
try
to
fix
myself
but
nothing
works
Versuche
ich,
mich
zu
ändern,
aber
nichts
funktioniert
I
feel
wrong,
I
feel
rehearsed
Ich
fühle
mich
falsch,
ich
fühle
mich
einstudiert
I
try
to
fix
myself
but
nothing
works
Ich
versuche,
mich
zu
ändern,
aber
nichts
funktioniert
I
sing
the
song,
and
you
didn't
like
the
words
Ich
singe
das
Lied
und
dir
gefielen
die
Worte
nicht
I
try
to
fix
myself
but
nothing,
nothing
Versuche
ich,
mich
zu
ändern,
aber
nichts,
nichts
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
nothing
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts,
nichts
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
(Fix
myself
but
nothing
works)
(Mich
ändern,
aber
nichts
funktioniert)
(I
feel
wrong
I
feel
rehearsed)
(Fühl
mich
falsch,
fühl
mich
einstudiert)
(I
try
to
fix
myself
but
nothing
works)
(Versuch',
mich
zu
ändern,
aber
nichts
funktioniert)
(I
sing
the
song
and
you
didn't)
(Singe
das
Lied
und
du
hast
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianluca Buccellati, Declan Mckenna, Jake Passmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.