Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lightning Bird Wind River Man
Blitzvogel-Windfluss-Mann
If
I
was
a
bolt
of
lightning,
I
would
shoot
right
down
and
split
the
sky
in
two
Wenn
ich
ein
Blitz
wäre,
würde
ich
direkt
herabschießen
und
den
Himmel
zweiteilen
And
I
would
be
so
bright
I
would
light
up
the
darkest
night
Und
ich
wäre
so
hell,
ich
würde
die
dunkelste
Nacht
erhellen
Well,
maybe
I'll
come
back
as
one
Nun,
vielleicht
komme
ich
als
einer
zurück
I
think
it
would
be
lots
of
fun
to
zap
the
earth
and
strike
the
sea
with
a
billion
volts
of
energy
Ich
denke,
es
würde
viel
Spaß
machen,
die
Erde
zu
zappen
und
ins
Meer
einzuschlagen
mit
einer
Milliarde
Volt
Energie
And
if
I
was
a
bird
out
on
the
wing
the
sweetest
song
you'd
hear
me
sing
Und
wenn
ich
ein
Vogel
wäre,
draußen
auf
den
Schwingen,
das
süßeste
Lied
würdest
du
mich
singen
hören
I
would
whistle
sounds
like
secret
words
in
a
language
no
one's
ever
heard
Ich
würde
Klänge
pfeifen
wie
geheime
Worte
in
einer
Sprache,
die
noch
niemand
je
gehört
hat
The
tune
around
your
ear
would
ring
so
mesmerizing
you
would
think
Die
Melodie
würde
um
dein
Ohr
klingen,
so
faszinierend,
dass
du
denken
würdest
That
I
was
something
quite
absurd,
more
like
an
angel
than
a
bird
Dass
ich
etwas
ziemlich
Absurdes
wäre,
mehr
wie
ein
Engel
als
ein
Vogel
But
today
I
don't
want
to
be
anything
else
but
myself
Aber
heute
will
ich
nichts
anderes
sein
als
ich
selbst
'Cause
today
I
am
a
little
bit
of
all
these
things
Denn
heute
bin
ich
ein
kleines
bisschen
von
all
diesen
Dingen
There's
a
little
bit
of
all
these
things
in
me
Da
ist
ein
kleines
bisschen
von
all
diesen
Dingen
in
mir
I
got
all
right
here
in
my
hand
Ich
habe
alles
genau
hier
in
meiner
Hand
I'm
a
lightning
bird
wind
river
man
Ich
bin
ein
Blitzvogel-Windfluss-Mann
And
if
I
was
a
gust
of
wind,
I'd
blow
around
the
world
three
times
or
so
Und
wenn
ich
ein
Windstoß
wäre,
würde
ich
etwa
dreimal
um
die
Welt
wehen
I
would
pick
up
half
a
million
leaves
and
make
a
sculpture
on
the
breeze
Ich
würde
eine
halbe
Million
Blätter
aufheben
und
eine
Skulptur
in
der
Brise
erschaffen
So
beautiful
that
God
himself
would
want
to
know
how
to
as
well
So
schön,
dass
Gott
selbst
auch
wissen
wollen
würde,
wie
es
geht
He'd
offer
me
a
handsome
price
just
to
be
the
wind
in
paradise
Er
würde
mir
einen
stattlichen
Preis
bieten,
nur
um
der
Wind
im
Paradies
zu
sein
And
if
I
was
a
river,
I
would
be
a
raging
river,
wild
and
free
Und
wenn
ich
ein
Fluss
wäre,
wäre
ich
ein
reißender
Fluss,
wild
und
frei
I
would
find
my
way
round
anything,
just
to
get
to
where
I
was
going
Ich
würde
meinen
Weg
um
alles
herum
finden,
nur
um
dorthin
zu
gelangen,
wohin
ich
wollte
So
treacherous
would
be
my
wrath,
you'd
never
try
to
cross
my
path
So
tückisch
wäre
mein
Zorn,
du
würdest
niemals
versuchen,
meinen
Weg
zu
kreuzen
I'd
run
so
fast
into
the
sea,
you'd
see
the
waves
from
Mercury
Ich
würde
so
schnell
ins
Meer
fließen,
du
würdest
die
Wellen
vom
Merkur
aus
sehen
But
today
I
don't
want
to
be
anything
else
but
myself
Aber
heute
will
ich
nichts
anderes
sein
als
ich
selbst
Because
today
I
am
a
little
bit
of
all
these
things
Weil
ich
heute
ein
kleines
bisschen
von
all
diesen
Dingen
bin
There's
a
little
bit
of
all
these
things
in
me
Da
ist
ein
kleines
bisschen
von
all
diesen
Dingen
in
mir
I
got
all
right
here
in
my
hand
Ich
habe
alles
genau
hier
in
meiner
Hand
I'm
a
lightning
bird
wind
river
man
Ich
bin
ein
Blitzvogel-Windfluss-Mann
Yes
today
I
don't
want
to
be
anything
else
but
myself
Ja,
heute
will
ich
nichts
anderes
sein
als
ich
selbst
Because
today
I
am
a
little
bit
of
all
these
things
Weil
ich
heute
ein
kleines
bisschen
von
all
diesen
Dingen
bin
There's
a
little
bit
of
all
these
things
in
me
Da
ist
ein
kleines
bisschen
von
all
diesen
Dingen
in
mir
I
got
all
right
here
in
my
hand
Ich
habe
alles
genau
hier
in
meiner
Hand
I'm
a
lightning
bird
wind
river
man
Ich
bin
ein
Blitzvogel-Windfluss-Mann
Oh,
oh
hey
oh,
hey
oh,
hey,
ooh
Oh,
oh
hey
oh,
hey
oh,
hey,
ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.