Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çal,
derdime
tuz
at,
düşmüşüm
dara
Spiel,
streu
Salz
in
meine
Wunde,
ich
bin
in
Not
geraten
Sızlasın
yaram,
şişeyi
vurdum
ben
de
taşa
Meine
Wunde
soll
schmerzen,
ich
habe
die
Flasche
gegen
den
Stein
geschlagen
Yalan
sözlere
kandım
böyle
ya
Rab
Ich
bin
auf
Lügen
hereingefallen,
oh
Herr
Bana
bir
şeyler
çal,
çal
kemancı
Spiel
mir
etwas
vor,
spiel,
Geiger
Çal,
derdime
tuz
at,
düşmüşüm
dara
Spiel,
streu
Salz
in
meine
Wunde,
ich
bin
in
Not
geraten
Sızlasın
yaram,
şişeyi
vurdum
ben
de
taşa
Meine
Wunde
soll
schmerzen,
ich
habe
die
Flasche
gegen
den
Stein
geschlagen
Yalan
sözlere
kandım
böyle
ya
Rab
Ich
bin
auf
Lügen
hereingefallen,
oh
Herr
Bana
bir
şeyler
çal,
çal
kemancı
Spiel
mir
etwas
vor,
spiel,
Geiger
Çekildi
pim
gece
onlara
artık
(ha?)
Die
Sicherung
ist
raus,
für
sie
ist
es
Nacht
(ha?)
Aklım
oldu
ya
çarşı
Mein
Verstand
ist
wie
ein
Basar
Nefes
gibi
mermiye
doymuyor
insan
Der
Mensch
wird
nicht
satt
von
Kugeln,
wie
vom
Atem
Kar
gibi
kan
yağar
üstüne
tatlım
(pu-pu-pu)
Blut
regnet
wie
Schnee
auf
dich,
mein
Schatz
(pu-pu-pu)
Ha,
bu
da
ghetto'nun
farkı
Ha,
das
ist
der
Unterschied
des
Ghettos
Balistik
falan
işlemez
artık
Ballistik
und
so
weiter
wirken
nicht
mehr
Alıştık
tamam
götlere
karşı
Wir
haben
uns
an
die
Ärsche
gewöhnt
Bilinsin
mahallem
alayına
karşı
(prra)
Mein
Viertel
soll
bekannt
sein,
gegen
alle
(prra)
Silah
ensende
Eine
Waffe
an
deiner
Schläfe
Kelle
koltukta
gezsen
de
Auch
wenn
du
mit
dem
Kopf
unterm
Arm
läufst
Büyük
İstanbul
bize
tozpembe
Das
große
Istanbul
ist
für
uns
rosarot
Çocuk
aklını
kaçırtır,
işler
ters
(ters,
ters)
Das
Kind
verliert
den
Verstand,
die
Dinge
laufen
schief
(schief,
schief)
Kork
gölgenden
Fürchte
dich
vor
deinem
Schatten
Rahatına
bak
keko
bizdensen
Mach's
dir
bequem,
Kumpel,
wenn
du
einer
von
uns
bist
Deneme
daha,
bize
bembeyaz
hisler
ver
Versuch's
nicht
mehr,
gib
uns
strahlend
weiße
Gefühle
Önüme
dağ
gibi
doldu
tüm
engeller
Vor
mir
türmten
sich
alle
Hindernisse
wie
Berge
auf
Sormadın
hâlimi
hatrımı
Du
hast
nicht
nach
meinem
Zustand,
meinem
Befinden
gefragt
"Abi"
dedik,
hiç
uzatmadık
(hişt)
"Bruder"
haben
wir
gesagt,
wir
haben
es
nicht
in
die
Länge
gezogen
(psst)
Yetişin
dostlar,
yetişin
Beeilt
euch,
Freunde,
beeilt
euch
Sanki
biz
işledik
suç
ve
günahları
Als
ob
wir
die
Schuld
und
die
Sünden
begangen
hätten
Yine
de
pes
etmem
asla
Trotzdem
gebe
ich
niemals
auf
En
kralı
gelsin,
kepenk
kapatmam
Auch
wenn
der
Größte
kommt,
ich
mache
den
Laden
nicht
dicht
Yol
yordam
bil
lan
enayi
Kenne
deinen
Weg
und
deine
Art,
du
Naivling
Sokaktan
geldik
sepetten
aslan
(brr)
Wir
kamen
von
der
Straße,
du
Löwe
aus
dem
Korb
(brr)
Hasım
geldi,
kapımızı
taradı
Der
Feind
kam,
hat
unsere
Tür
durchsiebt
Bütün
mahalle
çıkıp
onu
deli
gibi
aradı
Das
ganze
Viertel
kam
heraus
und
suchte
ihn
wie
verrückt
Hepinizin
olablir
eminim
bi'
yarası
Ich
bin
sicher,
jeder
von
euch
hat
eine
Wunde
Al
hepsi
götür
koçum
hadi,
sana
yarasın
(yarasın,
brr,
brr)
Nimm
sie
alle,
mein
Freund,
nimm
sie,
sie
sollen
dir
nützen
(nützen,
brr,
brr)
Her
gece
içen
denk
düşünce
niye
sendelediler?
Warum
taumelten
sie,
wenn
sie
jede
Nacht
tranken
und
dann
getroffen
wurden?
En
delikanlısı
mertebe
bilen
Der
Mutigste
kennt
seinen
Rang
Bu
saatten
sonra
herkese
gider
Von
jetzt
an,
geht
es
jedem
an
den
Kragen.
Çal,
derdime
tuz
at,
düşmüşüm
dara
Spiel,
streu
Salz
in
meine
Wunde,
ich
bin
in
Not
geraten
Sızlasın
yaram,
şişeyi
vurdum
ben
de
taşa
Meine
Wunde
soll
schmerzen,
ich
habe
die
Flasche
gegen
den
Stein
geschlagen
Yalan
sözlere
kandım
böyle
ya
Rab
Ich
bin
auf
Lügen
hereingefallen,
oh
Herr
Bana
bir
şeyler
çal,
çal
kemancı
Spiel
mir
etwas
vor,
spiel,
Geiger
Çal,
derdime
tuz
at,
düşmüşüm
dara
Spiel,
streu
Salz
in
meine
Wunde,
ich
bin
in
Not
geraten
Sızlasın
yaram,
şişeyi
vurdum
ben
de
taşa
Meine
Wunde
soll
schmerzen,
ich
habe
die
Flasche
gegen
den
Stein
geschlagen
Yalan
sözlere
kandım
böyle
ya
Rab
Ich
bin
auf
Lügen
hereingefallen,
oh
Herr
Bana
bir
şeyler
çal,
çal
kemancı
Spiel
mir
etwas
vor,
spiel,
Geiger
Hak
ettik
sonuna
kadar
Wir
haben
es
bis
zum
Ende
verdient
Sinyalci
kardeş
hep
yoluna
bakar
Der
Bruder
mit
dem
Signal
achtet
immer
auf
seinen
Weg
Gözümden
kaçırdım
sanar
Er
denkt,
ich
hätte
es
übersehen
Fırsatlar
peşinde
koşup
yaralan,
hah
Er
jagt
Gelegenheiten
nach
und
wird
verletzt,
hah
Affetmek
zor
değil
ama
Vergeben
ist
nicht
schwer,
aber
Her
gece
kalbimde
büyük
bi'
yara
Jede
Nacht
habe
ich
eine
große
Wunde
in
meinem
Herzen
Aklımı
başımdan
aldı
o
karanlık
geceler
Diese
dunklen
Nächte
haben
mir
den
Verstand
geraubt
Her
gün
yatıyor
salağa
Er
tut
jeden
Tag
so,
als
ob
er
dumm
wäre
Düşman
yüzümde
tebessüm
olunca
çıkar
ortaya
(pu-pu-pu-pu)
Der
Feind
zeigt
sich,
wenn
ich
ein
Lächeln
im
Gesicht
habe
(pu-pu-pu-pu)
Sanarsın
düşürdü
bizi
oltaya
(brr)
Du
denkst,
er
hätte
uns
an
den
Haken
bekommen
(brr)
Cebi
dolsun
para,
gözüm
olmaz
onda
Seine
Tasche
soll
sich
mit
Geld
füllen,
ich
habe
kein
Auge
darauf
Bize
deplasman
yolu,
atkı,
forma
Für
uns
ist
der
Weg
zum
Auswärtsspiel,
Schal,
Trikot
Zaman
aktı
çoktan,
oğlum
kalk
uyan
lan
Die
Zeit
ist
längst
vergangen,
mein
Sohn,
wach
auf
Var
mıydı
dipten
sesimi
duyanlar?
Gab
es
jemanden,
der
meine
Stimme
von
ganz
unten
gehört
hat?
(Var
mıydı
dipten
sesimi
duyanlar?
Sesimi
duyanlar,
sesimi
duyanlar)
(Gab
es
jemanden,
der
meine
Stimme
von
ganz
unten
gehört
hat?
Der
meine
Stimme
gehört
hat,
der
meine
Stimme
gehört
hat)
İşlediğim
tüm
suçları
ben
himayenden
çaldım
Alle
Sünden,
die
ich
begangen
habe,
habe
ich
aus
deiner
Obhut
gestohlen
Hayat
lütfetti
ve
beklentilerim
hep
ahımı
aldı
Das
Leben
hat
es
mir
geschenkt,
und
meine
Erwartungen
haben
mir
immer
meinen
Seufzer
genommen
Sevmediğim
yalan
yüzlerden
sahtelik
aktı
yârim
Von
den
verlogenen
Gesichtern,
die
ich
nicht
mochte,
floss
Falschheit,
mein
Liebling
Beklediğin
o
son
tren
şu
gönlümden
kalktı
Der
letzte
Zug,
auf
den
du
gewartet
hast,
ist
aus
meinem
Herzen
abgefahren
Çal,
derdime
tuz
at,
düşmüşüm
dara
Spiel,
streu
Salz
in
meine
Wunde,
ich
bin
in
Not
geraten
Sızlasın
yaram,
şişeyi
vurdum
ben
de
taşa
Meine
Wunde
soll
schmerzen,
ich
habe
die
Flasche
gegen
den
Stein
geschlagen
Yalan
sözlere
kandım
böyle
ya
Rab
Ich
bin
auf
Lügen
hereingefallen,
oh
Herr
Bana
bir
şeyler
çal,
çal
kemancı
Spiel
mir
etwas
vor,
spiel,
Geiger
Çal,
derdime
tuz
at,
düşmüşüm
dara
Spiel,
streu
Salz
in
meine
Wunde,
ich
bin
in
Not
geraten
Sızlasın
yaram,
şişeyi
vurdum
ben
de
taşa
Meine
Wunde
soll
schmerzen,
ich
habe
die
Flasche
gegen
den
Stein
geschlagen
Yalan
sözlere
kandım
böyle
ya
Rab
Ich
bin
auf
Lügen
hereingefallen,
oh
Herr
Bana
bir
şeyler
çal,
çal
kemancı
Spiel
mir
etwas
vor,
spiel,
Geiger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Umut Bolat, Vahap Canbay, Oguzhan Salihoglu, Fatih Berk Kirtis
Альбом
Kemancı
дата релиза
16-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.