Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gidenlere Bak
Schau die Gehenden an
Ne
verdi
sanki
kader
kara
can
ki
Was
gab
uns
das
Schicksal
schon,
außer
dunkles
Leben?
Bu
trip
ex
down
baba
kalk
git
Dieser
Trip,
Ex,
Down,
Alter,
steh
auf,
geh.
Yasak
değil
benim
varoş
tehlikeli
tabi
Es
ist
nicht
verboten,
mein
Ghetto
ist
gefährlich,
natürlich.
Dönerken
mevzuların
içinde
kaybolur
kankin
Während
du
zurückkehrst,
verliert
sich
dein
Kumpel
in
den
Angelegenheiten.
Ak
değil
kimse
böyle
pak
değil
Niemand
ist
rein,
so
makellos
nicht.
Dostum
hepsi
dandik
kelepçeler
sarar
seni
yani
Mein
Freund,
sie
sind
alle
lausig,
Handschellen
fesseln
dich,
also.
Mahalle
karışır
o
dağ
gibi
bedenin
düşer
yere
Das
Viertel
gerät
in
Aufruhr,
dein
bergähnlicher
Körper
fällt
zu
Boden.
Vur
başı
duvarlara
abim
Schlag
deinen
Kopf
gegen
die
Wände,
mein
Lieber.
Yanmışım
ver
beni
bana
Ich
bin
verbrannt,
gib
mich
mir
zurück.
Var
umutlarım
ağır
gelir
yüküm
ona
Ich
habe
Hoffnungen,
meine
Last
ist
zu
schwer
für
sie.
Kalmışım
bir
başıma
Ich
bin
allein
geblieben.
Bu
yangına
sal
beni
yak
kalanları
can
Wirf
mich
in
dieses
Feuer,
verbrenne,
was
übrig
ist,
mein
Schatz.
Yanmışım
ver
beni
bana
Ich
bin
verbrannt,
gib
mich
mir
zurück.
Var
umutlarım
ağır
gelir
yüküm
ona
Ich
habe
Hoffnungen,
meine
Last
ist
zu
schwer
für
sie.
Kalmışım
bir
başıma
Ich
bin
allein
geblieben.
Bu
yangına
sal
beni
yak
kalanları
can
Wirf
mich
in
dieses
Feuer,
verbrenne,
was
übrig
ist,
mein
Schatz.
Gidenlere
bak
iyi
olmuyor
sonumuz
intiharın
eşiğine
Schau
die
Gehenden
an,
unser
Ende
ist
nicht
gut,
am
Rande
des
Selbstmords.
Rüyadan
uyan
gece
bitmiyor
beton
zeminden
yatak
seni
boğar
Wach
auf
aus
dem
Traum,
die
Nacht
endet
nicht,
das
Bett
aus
Beton
erstickt
dich.
Kalanlara
yan
gücü
yetmiyor
savaşmaya
bir
bir
hepsi
solar
Trauere
um
die
Zurückgebliebenen,
ihre
Kraft
reicht
nicht
zum
Kämpfen,
einer
nach
dem
anderen
verwelken
sie.
Bu
son
değil
ah
dünya
dursa
da
bitse
zulüm
Das
ist
nicht
das
Ende,
ach,
wenn
die
Welt
doch
stehen
bliebe,
die
Qual
enden
würde.
Gidenlere
bak
iyi
olmuyor
sonumuz
intiharın
eşiğine
Schau
die
Gehenden
an,
unser
Ende
ist
nicht
gut,
am
Rande
des
Selbstmords.
Rüyadan
uyan
gece
bitmiyor
beton
zeminden
yatak
seni
boğar
Wach
auf
aus
dem
Traum,
die
Nacht
endet
nicht,
das
Bett
aus
Beton
erstickt
dich.
Kalanlara
yan
gücü
yetmiyor
savaşmaya
bir
bir
hepsi
solar
Trauere
um
die
Zurückgebliebenen,
ihre
Kraft
reicht
nicht
zum
Kämpfen,
einer
nach
dem
anderen
verwelken
sie.
Bu
son
değil
ah
dünya
dursa
da
bitse
zulüm
Das
ist
nicht
das
Ende,
ach,
wenn
die
Welt
doch
stehen
bliebe,
die
Qual
enden
würde.
Çekersin
çile
dert
keder
hepsi
pert
eder
adamı
Du
erträgst
Leid,
Kummer
und
Sorgen,
sie
alle
machen
einen
Mann
fertig.
Bu
ters
gelir
varoş
ona
yok
mu
bir
kaçarı
Das
ist
zuwider
für
das
Ghetto,
gibt
es
kein
Entkommen?
Tedavim
yok
sokak
ilacı
bu
canımın
Ich
habe
keine
Behandlung,
die
Straße
ist
die
Medizin
meiner
Seele.
Bir
an
gelir
kafana
dank
eden
o
silah
olacak
Ein
Moment
kommt,
die
Waffe,
die
dir
in
den
Sinn
kommt,
wird
es
sein.
Her
daim
bu
nasıl
talih
derman
ver
yarabbim
Immer
wieder,
was
für
ein
Schicksal,
gib
Medizin,
mein
Gott.
Ben
onlar
gibi
değilim
Ich
bin
nicht
wie
sie.
Uzar
gider
bedeli
Der
Preis
zieht
sich
in
die
Länge.
Var
sebebi
can
bize
laf
deme
canını
sıkar
biri
bak
Es
gibt
einen
Grund,
sprich
uns
nicht
an,
Schatz,
jemand
wird
dich
ärgern,
sieh.
Shot
down
kelle
kopacak
ulan
Shot
down,
Köpfe
werden
rollen.
Gidene
bak
bizden
abi
Schau
den
Gehenden
an,
von
uns,
Bruder.
Hesap
soramaz
bize
boş
yapan
yani
Er
kann
uns
nicht
zur
Rechenschaft
ziehen,
der
uns
leeres
Gerede
erzählt.
Yanmışım
ver
beni
bana
Ich
bin
verbrannt,
gib
mich
mir
zurück.
Var
umutlarım
ağır
gelir
yüküm
ona
Ich
habe
Hoffnungen,
meine
Last
ist
zu
schwer
für
sie.
Kalmışım
bir
başıma
Ich
bin
allein
geblieben.
Bu
yangına
sal
beni
yak
kalanları
can
Wirf
mich
in
dieses
Feuer,
verbrenne,
was
übrig
ist,
mein
Schatz.
Gidenlere
bak
iyi
olmuyor
sonumuz
intiharın
eşiğine
Schau
die
Gehenden
an,
unser
Ende
ist
nicht
gut,
am
Rande
des
Selbstmords.
Rüyadan
uyan
gece
bitmiyor
beton
zeminden
yatak
seni
boğar
Wach
auf
aus
dem
Traum,
die
Nacht
endet
nicht,
das
Bett
aus
Beton
erstickt
dich.
Kalanlara
yan
gücü
yetmiyor
savaşmaya
bir
bir
hepsi
solar
Trauere
um
die
Zurückgebliebenen,
ihre
Kraft
reicht
nicht
zum
Kämpfen,
einer
nach
dem
anderen
verwelken
sie.
Bu
son
değil
ah
dünya
dursa
da
bitse
zulüm
Das
ist
nicht
das
Ende,
ach,
wenn
die
Welt
doch
stehen
bliebe,
die
Qual
enden
würde.
Gidenlere
bak
iyi
olmuyor
sonumuz
intiharın
eşiğine
Schau
die
Gehenden
an,
unser
Ende
ist
nicht
gut,
am
Rande
des
Selbstmords.
Rüyadan
uyan
gece
bitmiyor
beton
zeminden
yatak
seni
boğar
Wach
auf
aus
dem
Traum,
die
Nacht
endet
nicht,
das
Bett
aus
Beton
erstickt
dich.
Kalanlara
yan
gücü
yetmiyor
savaşmaya
bir
bir
hepsi
solar
Trauere
um
die
Zurückgebliebenen,
ihre
Kraft
reicht
nicht
zum
Kämpfen,
einer
nach
dem
anderen
verwelken
sie.
Bu
son
değil
ah
dünya
dursa
da
bitse
zulüm
Das
ist
nicht
das
Ende,
ach,
wenn
die
Welt
doch
stehen
bliebe,
die
Qual
enden
würde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oğuzhan Salihoğlu
Альбом
K.S.A.S
дата релиза
11-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.