Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thin
line
between
help
and
harm
Dünne
Linie
zwischen
Hilfe
und
Schaden
Years
short,
but
the
seconds
long
Jahre
kurz,
doch
die
Sekunden
lang
I
can't
help
that
I
get
attached
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
binden
You
lose
things
and
can't
get
them
back
Man
verliert
Dinge
und
kriegt
sie
nicht
zurück
Thin
line
between
help
and
harm
Dünne
Linie
zwischen
Hilfe
und
Schaden
Years
short,
but
the
seconds
long
Jahre
kurz,
doch
die
Sekunden
lang
I
can't
help
that
I
get
attached
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
binden
You
lose
things
and
can't
get
them
back
Man
verliert
Dinge
und
kriegt
sie
nicht
zurück
Make
my
birth
name
feel
like
a
slave
name,
it
rolls
off
the
tongue
wrong
Lass
meinen
Geburtsnamen
sich
anfühlen
wie
ein
Sklavenname,
er
rollt
falsch
von
der
Zunge
Fuck
it,
just
call
me
Decuma
Scheiß
drauf,
nenn
mich
einfach
Decuma
Told
you
she
touched
me,
he
laughed
like
Sagte
dir,
sie
berührte
mich,
er
lachte
nur
You
getting
lucky,
I
wish
I
were
you
Du
hast
Glück,
ich
wünschte,
ich
wäre
du
The
difference
is
that
he
wishes
it
Der
Unterschied
ist,
dass
er
es
sich
wünscht
In
fact
I
heard
he
starts
bitching
if
he
hasn't
slid
it
in
by
minute
sixty
Ich
hörte
sogar,
er
fängt
an
zu
meckern,
wenn
er
es
nicht
bis
Minute
sechzig
reingeschoben
hat
His
ex
girlfriend
exclaims,
he
hit
me
Seine
Exfreundin
sagt
aus,
er
schlug
mich
You'd
think
she'd
get
where
I'm
coming
from
when
no
one
takes
you
seriously
Man
sollte
meinen,
sie
versteht,
woher
ich
komme,
wenn
niemand
dich
ernst
nimmt
But
she
touched
me
and
said,
if
you
speak
up,
imma
scream
Doch
sie
berührte
mich
und
sagte,
wenn
du
redest,
schreie
ich
I
suppose
it's
just
a
black
man
thing
Ich
nehme
an,
das
ist
einfach
eine
Sache
für
schwarze
Männer
It's
a
different
set
of
laws
for
niggas
Es
gibt
ein
anderes
Gesetz
für
Niggas
He's
giving
black
eyes
cause
of
blue
balls
and
he's
free
to
walk
Er
verpasst
blaue
Augen
wegen
blauer
Eier
und
läuft
frei
rum
Meanwhile
I
get
in
trouble
when
I
say
that
I'm
being
stalked
Während
ich
in
Schwierigkeiten
komme,
wenn
ich
sage,
dass
ich
belästigt
werde
You
made
my
birth
name
feel
like
a
slave
name,
but
Du
ließest
meinen
Geburtsnamen
sich
anfühlen
wie
ein
Sklavenname,
aber
Can't
we
talk
Können
wir
nicht
reden
I
learned
how
to
play
your
favorite
song
Ich
lernte
dein
Lieblingslied
zu
spielen
I
hate
it
when
you're
here
but
I'm
too
young
to
make
it
on
my
own
Ich
hasse
es,
wenn
du
hier
bist,
doch
ich
bin
zu
jung,
um
allein
klarzukommen
And
I'm
afraid
of
what
will
happen
when
you're
gone
Und
ich
fürchte,
was
passiert,
wenn
du
weg
bist
So
I
learned
your
favorite
song,
it
goes
Also
lernte
ich
dein
Lieblingslied,
es
geht
so
I
think
they
love
to
fetishize
me
cause
adults
love
to
see
sharp
minors
like
Chopin
Ich
glaube,
sie
fetischisieren
mich,
weil
Erwachsene
scharfe
Minderjährige
wie
Chopin
lieben
Growing
smokescreen,
your
dreams
blow
away
and
they
fall
flat
Wachsender
Rauchschleier,
deine
Träume
verwehen
und
fallen
flach
Before
he
grabs
the
pole
and
puts
on
a
percussion
concierto
Bevor
er
die
Knarre
greift
und
ein
Schlagzeug-Konzert
gibt
March
you
to
your
funeral
all
quick
like
Marschiert
dich
ganz
schnell
zu
deiner
Beerdigung
My
biggest
dream
is
to
die
in
my
sleep
instead
of
violently
Mein
größter
Traum
ist,
im
Schlaf
zu
sterben,
statt
gewaltsam
And
I
was
told
I
set
the
bar
too
high
Und
mir
wurde
gesagt,
ich
setze
die
Latte
zu
hoch
Just
tap
dancing
for
the
crackers
hoping
I
don't
die
Tapfere
nur
für
die
Crackers
und
hoffe,
ich
sterbe
nicht
You
told
me
men
were
purely
sexual
creatures,
I
tensed
up
and
felt
I
had
a
fever
Du
sagtest
mir,
Männer
seien
rein
sexuelle
Wesen,
ich
spannte
mich
an
und
fühlte
Fieber
My
heartbeat
could
shake
the
ether,
my
anger
could
drown
a
god
Mein
Herzschlag
könnte
den
Äther
erschüttern,
mein
Zorn
könnte
einen
Gott
ertränken
My
anger
gone
get
me
killed,
you
feel
me
Mein
Zorn
wird
mich
umbringen,
verstehst
du
It
comes
out
as
a
joke,
that's
the
only
way
that
you
hear
me
Er
kommt
als
Witz
raus,
das
ist
die
einzige
Art,
wie
du
mich
hörst
I
felt
I
was
a
product
to
be
consumed
Ich
fühlte
mich
wie
ein
Produkt
zum
Konsumieren
A
jester
in
front
of
a
tyrant,
knowing
they're
fighting
for
life
Ein
Hofnarr
vor
einem
Tyrann,
wissend,
dass
sie
ums
Überleben
kämpfen
And
if
they
stops
entertaining,
they
know
they'll
by
dying
soon
Und
wenn
sie
aufhören
zu
unterhalten,
wissen
sie,
dass
sie
bald
sterben
The
police
driving
down
I-95
in
five,
murder
in
the
eyes,
so
Die
Polizei
fährt
den
I-95
in
fünf
runter,
Mord
in
den
Augen,
also
Can't
we
talk
Können
wir
nicht
reden
I
learned
how
to
play
your
favorite
song
Ich
lernte
dein
Lieblingslied
zu
spielen
I
hate
it
when
you're
here
but
I'm
too
young
to
make
it
on
my
own
Ich
hasse
es,
wenn
du
hier
bist,
doch
ich
bin
zu
jung,
um
allein
klarzukommen
And
I'm
afraid
of
what
will
happen
when
you're
gone
Und
ich
fürchte,
was
passiert,
wenn
du
weg
bist
So
I
learned
your
favorite
song,
it
goes
Also
lernte
ich
dein
Lieblingslied,
es
geht
so
I
tried
to
scrub
until
I
didn't
feel
dirty
Ich
schrubbte,
bis
ich
mich
nicht
schmutzig
fühlte
My
skin
peeled
Meine
Haut
schälte
sich
Then
the
blood
felt
exalting,
at
least
the
skin
heals
Dann
fühlte
sich
das
Blut
erhebend,
wenigstens
heilt
die
Haut
Tell
me
why
doesn't
God
love
me
the
way
that
god
made
me
Sag
mir,
warum
liebt
Gott
mich
nicht
so,
wie
Gott
mich
schuf
Tell
me,
how
do
I
love
myself
when
you
tell
me
god
hates
me
Sag
mir,
wie
soll
ich
mich
selbst
lieben,
wenn
du
mir
sagst,
Gott
hasst
mich
Trauma
turned
me
dualist,
if
I
told
myself
I
wasn't
my
body,
I
wouldn't
want
do
what
I
do
To
It
Trauma
machte
mich
dualistisch,
wenn
ich
mir
sagte,
ich
sei
nicht
mein
Körper,
würde
ich
nicht
wollen,
was
ich
ihm
antue
See,
the
blood
felt
exalting,
and
at
least
the
skin
heals
Siehst
du,
das
Blut
fühlte
sich
erhebend
an,
und
wenigstens
heilt
die
Haut
So
the
cutting
turned
religion,
and
I
worshiped
it
for
years
So
wurde
das
Schneiden
zur
Religion,
und
ich
verehrte
es
jahrelang
I
thought
things
would
be
different,
a
talent
show
has
a
winner
Ich
dachte,
es
wäre
anders,
eine
Talentshow
hat
einen
Gewinner
I've
always
been
told
I'm
gifted,
but
this
is
a
different
mission
Mir
wurde
immer
gesagt,
ich
sei
begabt,
doch
das
ist
eine
andere
Mission
I
thought
things
would
be
different
if
I
could
just
prove
my
worth
Ich
dachte,
es
wäre
anders,
wenn
ich
meinen
Wert
beweisen
könnte
I
didn't
get
that
I
was
used,
and
they'd
just
move
to
someone
new
Ich
verstand
nicht,
dass
ich
benutzt
wurde
und
sie
einfach
zu
jemand
Neuem
wechseln
Why
is
every
love
I'ver
ever
known
conditional
Warum
ist
jede
Liebe,
die
ich
je
kannte,
bedingt
Every
pain
I've
ever
known
centrifugal
Jeder
Schmerz,
den
ich
je
kannte,
zentrifugal
Every
religion,
physical
Jede
Religion,
physisch
I'm
so
alone
with
my
secrets
Ich
bin
so
allein
mit
meinen
Geheimnissen
And
so
I
shared
them
with
this
fucking
stuffed
tiger
just
so
that
something
could
hear
it
Und
so
teilte
ich
sie
mit
diesem
verdammten
Stofftiger,
nur
damit
etwas
sie
hört
Can't
we
talk?
I
learned
how
to
play
your
favorite
song
Können
wir
nicht
reden?
Ich
lernte
dein
Lieblingslied
zu
spielen
I
hate
that
this
is
how
it
goes,
but
I'm
too
young
to
make
it
on
my
own
Ich
hasse,
dass
es
so
läuft,
doch
ich
bin
zu
jung,
um
allein
klarzukommen
And
I'm
afraid
of
what'll
happen
when
you're
gone,
so
I
learned
your
favorite
song
Und
ich
fürchte,
was
passiert,
wenn
du
weg
bist,
also
lernte
ich
dein
Lieblingslied
Nobody
knows
the
trouble
I
see
Niemand
kennt
die
Not,
die
ich
seh
Glory,
glory,
glory,
hallelujah
Ruhm,
Ruhm,
Ruhm,
Halleluja
Sometimes
I'm
up,
sometimes
I'm
down
Manchmal
bin
ich
oben,
manchmal
bin
ich
unten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Hobbs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.