Decuma - talent show. - перевод текста песни на немецкий

talent show. - Decumaперевод на немецкий




talent show.
Talent Show.
Okay
Okay
Thin line between help and harm
Dünne Linie zwischen Hilfe und Schaden
Years short, but the seconds long
Jahre kurz, doch die Sekunden lang
I can't help that I get attached
Ich kann nicht anders, als mich zu binden
You lose things and can't get them back
Man verliert Dinge und kriegt sie nicht zurück
Thin line between help and harm
Dünne Linie zwischen Hilfe und Schaden
Years short, but the seconds long
Jahre kurz, doch die Sekunden lang
I can't help that I get attached
Ich kann nicht anders, als mich zu binden
You lose things and can't get them back
Man verliert Dinge und kriegt sie nicht zurück
You lose
Man verliert
Make my birth name feel like a slave name, it rolls off the tongue wrong
Lass meinen Geburtsnamen sich anfühlen wie ein Sklavenname, er rollt falsch von der Zunge
Fuck it, just call me Decuma
Scheiß drauf, nenn mich einfach Decuma
Told you she touched me, he laughed like
Sagte dir, sie berührte mich, er lachte nur
You getting lucky, I wish I were you
Du hast Glück, ich wünschte, ich wäre du
The difference is that he wishes it
Der Unterschied ist, dass er es sich wünscht
In fact I heard he starts bitching if he hasn't slid it in by minute sixty
Ich hörte sogar, er fängt an zu meckern, wenn er es nicht bis Minute sechzig reingeschoben hat
His ex girlfriend exclaims, he hit me
Seine Exfreundin sagt aus, er schlug mich
You'd think she'd get where I'm coming from when no one takes you seriously
Man sollte meinen, sie versteht, woher ich komme, wenn niemand dich ernst nimmt
But she touched me and said, if you speak up, imma scream
Doch sie berührte mich und sagte, wenn du redest, schreie ich
I suppose it's just a black man thing
Ich nehme an, das ist einfach eine Sache für schwarze Männer
It's a different set of laws for niggas
Es gibt ein anderes Gesetz für Niggas
He's giving black eyes cause of blue balls and he's free to walk
Er verpasst blaue Augen wegen blauer Eier und läuft frei rum
Meanwhile I get in trouble when I say that I'm being stalked
Während ich in Schwierigkeiten komme, wenn ich sage, dass ich belästigt werde
You made my birth name feel like a slave name, but
Du ließest meinen Geburtsnamen sich anfühlen wie ein Sklavenname, aber
Can't we talk
Können wir nicht reden
I learned how to play your favorite song
Ich lernte dein Lieblingslied zu spielen
I hate it when you're here but I'm too young to make it on my own
Ich hasse es, wenn du hier bist, doch ich bin zu jung, um allein klarzukommen
And I'm afraid of what will happen when you're gone
Und ich fürchte, was passiert, wenn du weg bist
So I learned your favorite song, it goes
Also lernte ich dein Lieblingslied, es geht so
I think they love to fetishize me cause adults love to see sharp minors like Chopin
Ich glaube, sie fetischisieren mich, weil Erwachsene scharfe Minderjährige wie Chopin lieben
Growing smokescreen, your dreams blow away and they fall flat
Wachsender Rauchschleier, deine Träume verwehen und fallen flach
Before he grabs the pole and puts on a percussion concierto
Bevor er die Knarre greift und ein Schlagzeug-Konzert gibt
March you to your funeral all quick like
Marschiert dich ganz schnell zu deiner Beerdigung
My biggest dream is to die in my sleep instead of violently
Mein größter Traum ist, im Schlaf zu sterben, statt gewaltsam
And I was told I set the bar too high
Und mir wurde gesagt, ich setze die Latte zu hoch
Just tap dancing for the crackers hoping I don't die
Tapfere nur für die Crackers und hoffe, ich sterbe nicht
You told me men were purely sexual creatures, I tensed up and felt I had a fever
Du sagtest mir, Männer seien rein sexuelle Wesen, ich spannte mich an und fühlte Fieber
My heartbeat could shake the ether, my anger could drown a god
Mein Herzschlag könnte den Äther erschüttern, mein Zorn könnte einen Gott ertränken
My anger gone get me killed, you feel me
Mein Zorn wird mich umbringen, verstehst du
It comes out as a joke, that's the only way that you hear me
Er kommt als Witz raus, das ist die einzige Art, wie du mich hörst
I felt I was a product to be consumed
Ich fühlte mich wie ein Produkt zum Konsumieren
A jester in front of a tyrant, knowing they're fighting for life
Ein Hofnarr vor einem Tyrann, wissend, dass sie ums Überleben kämpfen
And if they stops entertaining, they know they'll by dying soon
Und wenn sie aufhören zu unterhalten, wissen sie, dass sie bald sterben
The police driving down I-95 in five, murder in the eyes, so
Die Polizei fährt den I-95 in fünf runter, Mord in den Augen, also
Can't we talk
Können wir nicht reden
I learned how to play your favorite song
Ich lernte dein Lieblingslied zu spielen
I hate it when you're here but I'm too young to make it on my own
Ich hasse es, wenn du hier bist, doch ich bin zu jung, um allein klarzukommen
And I'm afraid of what will happen when you're gone
Und ich fürchte, was passiert, wenn du weg bist
So I learned your favorite song, it goes
Also lernte ich dein Lieblingslied, es geht so
I tried to scrub until I didn't feel dirty
Ich schrubbte, bis ich mich nicht schmutzig fühlte
My skin peeled
Meine Haut schälte sich
Then the blood felt exalting, at least the skin heals
Dann fühlte sich das Blut erhebend, wenigstens heilt die Haut
Tell me why doesn't God love me the way that god made me
Sag mir, warum liebt Gott mich nicht so, wie Gott mich schuf
Tell me, how do I love myself when you tell me god hates me
Sag mir, wie soll ich mich selbst lieben, wenn du mir sagst, Gott hasst mich
Trauma turned me dualist, if I told myself I wasn't my body, I wouldn't want do what I do To It
Trauma machte mich dualistisch, wenn ich mir sagte, ich sei nicht mein Körper, würde ich nicht wollen, was ich ihm antue
See, the blood felt exalting, and at least the skin heals
Siehst du, das Blut fühlte sich erhebend an, und wenigstens heilt die Haut
So the cutting turned religion, and I worshiped it for years
So wurde das Schneiden zur Religion, und ich verehrte es jahrelang
I thought things would be different, a talent show has a winner
Ich dachte, es wäre anders, eine Talentshow hat einen Gewinner
I've always been told I'm gifted, but this is a different mission
Mir wurde immer gesagt, ich sei begabt, doch das ist eine andere Mission
I thought things would be different if I could just prove my worth
Ich dachte, es wäre anders, wenn ich meinen Wert beweisen könnte
I didn't get that I was used, and they'd just move to someone new
Ich verstand nicht, dass ich benutzt wurde und sie einfach zu jemand Neuem wechseln
Why is every love I'ver ever known conditional
Warum ist jede Liebe, die ich je kannte, bedingt
Every pain I've ever known centrifugal
Jeder Schmerz, den ich je kannte, zentrifugal
Every religion, physical
Jede Religion, physisch
I'm so alone with my secrets
Ich bin so allein mit meinen Geheimnissen
And so I shared them with this fucking stuffed tiger just so that something could hear it
Und so teilte ich sie mit diesem verdammten Stofftiger, nur damit etwas sie hört
Can't we talk? I learned how to play your favorite song
Können wir nicht reden? Ich lernte dein Lieblingslied zu spielen
I hate that this is how it goes, but I'm too young to make it on my own
Ich hasse, dass es so läuft, doch ich bin zu jung, um allein klarzukommen
And I'm afraid of what'll happen when you're gone, so I learned your favorite song
Und ich fürchte, was passiert, wenn du weg bist, also lernte ich dein Lieblingslied
It goes
Es geht so
Nobody knows the trouble I see
Niemand kennt die Not, die ich seh
Glory, glory, glory, hallelujah
Ruhm, Ruhm, Ruhm, Halleluja
Sometimes I'm up, sometimes I'm down
Manchmal bin ich oben, manchmal bin ich unten





Авторы: John Hobbs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.