Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lights Out (Remix)
Lichter Aus (Remix)
Yeah,
yeah-ah,
uh
Yeah,
yeah-ah,
uh
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
(Thank
you,
Andrew)
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
(Danke,
Andrew)
I
am
not
like
Nintendo,
'cause
I
ain't
ever
gon'
switch,
uh
(Never
switch)
Ich
bin
nicht
wie
Nintendo,
denn
ich
werde
niemals
wechseln,
uh
(Niemals
wechseln)
The
way
that
I
stack
all
my
streams,
thinkin'
I
am
on
twitch,
uh
(I'm
on
twitch)
So
wie
ich
meine
Streams
stacke,
denkt
man,
ich
bin
auf
Twitch,
uh
(Ich
bin
auf
Twitch)
Think
of
her
as
a
bitch,
but
she
a
lot
more
of
a
witch,
uh
(More
of
a
witch)
Ich
halte
sie
für
eine
Schlampe,
aber
sie
ist
eher
eine
Hexe,
uh
(Mehr
eine
Hexe)
She
broke
my
heart,
yes,
she
did,
but
I
am
getting
super
lit,
uh
(Super
lit)
Sie
hat
mein
Herz
gebrochen,
ja,
das
hat
sie,
aber
ich
werde
super
drauf
sein,
uh
(Super
drauf)
But
I
ain't
done
like
Kate,
I'm
in
six
speed
(Vroom!)
Aber
ich
bin
nicht
fertig
wie
Kate,
ich
bin
im
sechsten
Gang
(Vroom!)
Girl
you
need
to
chill,
relax,
smoke
some
weed
(Smoke
the
weed)
Mädchen,
du
musst
chillen,
entspannen,
etwas
Gras
rauchen
(Rauch
das
Gras)
I
party
everyday,
cocaine
feed
(Off
a
feed)
Ich
feiere
jeden
Tag,
Kokain-Futter
(Vom
Futter)
Said
we
should
take
our
time,
Jacy
(JC)
Sagten,
wir
sollten
uns
Zeit
lassen,
Jacy
(JC)
Broke
her
heart
while
she
get
her
nails
done,
I
call
that
screwed
(Call
that
screwed)
Habe
ihr
das
Herz
gebrochen,
während
sie
sich
die
Nägel
machen
lässt,
ich
nenne
das
beschissen
(Nenne
das
beschissen)
I
ain't
no
hood
man,
but
I'm
feelin'
peachy,
call
me
Kodak
blue
(Kodak
blue)
Ich
bin
kein
Gangster,
aber
ich
fühle
mich
gut
drauf,
nenn
mich
Kodak
Blue
(Kodak
Blue)
Last
month,
made
me
10K,
like
the
middle
name
of
viXil
(X)
Letzten
Monat
habe
ich
10K
gemacht,
wie
der
zweite
Vorname
von
viXil
(X)
Fuck
a
new
girl,
temptation
bad
like
Kim
Jong'
launching
a
missile
(Whew)
Scheiß
auf
eine
neue
Freundin,
Versuchung
ist
schlecht,
wie
wenn
Kim
Jong
eine
Rakete
abschießt
(Whew)
Lights
out
again,
got
my
heart
Wieder
Lichter
aus,
mein
Herz
ist
Broke
again,
you
always
lie
Wieder
gebrochen,
du
lügst
immer
Don't
pretend
that
you
love
me
Tu
nicht
so,
als
ob
du
mich
liebst
'Til
the
end
Bis
zum
Ende
I'm
coolin',
I'm
nappin',
slept
on
when
I'm
trapping
Ich
chille,
ich
mache
ein
Nickerchen,
werde
unterschätzt,
wenn
ich
trappe
I'm
sick
of
your
shit,
I'm
not
cool
wit'
your
crappin'
Ich
habe
die
Schnauze
voll
von
deiner
Scheiße,
ich
komme
mit
deinem
Mist
nicht
klar
I'm
grabbing
the
whip
and
I'm
gone,
I
be
lappin'
Ich
schnappe
mir
den
Wagen
und
bin
weg,
ich
fahre
Runden
She
all
on
my
dick,
talking
shit,
she
be
capping
Sie
ist
ganz
verrückt
nach
mir,
redet
Scheiße,
sie
übertreibt
She
going
for
one
thing,
she
know
I
be
lacking
Sie
will
nur
eins,
sie
weiß,
dass
es
mir
daran
mangelt
She's
stolen
my
heart
and
I
don't
know
what
happened
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen
und
ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist
She
toss
it
around,
and
the
ground
got
me
crackin'
Sie
wirft
es
herum,
und
der
Boden
unter
mir
bekommt
Risse
I'll
give
you
the
bird,
I'm
not
talkin',
what's
flapping
Ich
werde
dir
den
Vogel
zeigen,
ich
rede
nicht,
was
da
flattert
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
What
will
I
do?
Was
soll
ich
tun?
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright,
I'm
alright
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
I
know,
I
know
Ich
weiß,
ich
weiß
This
girl
is
on
something,
I
know
Dieses
Mädchen
ist
auf
irgendetwas,
ich
weiß
es
I
know,
I
know
Ich
weiß,
ich
weiß
This
girl
is
on
something,
I
know
Dieses
Mädchen
ist
auf
irgendetwas,
ich
weiß
es
Spent
one
year
with
the
love
of
my
life,
felt
tied
down,
got
a
hug,
but
would
cry
Habe
ein
Jahr
mit
der
Liebe
meines
Lebens
verbracht,
fühlte
mich
gefesselt,
bekam
eine
Umarmung,
aber
weinte
Sleep
all
day
if
I
could,
but
I
can't,
had
to
pay
the
bills,
I
would
suffer
at
night
Würde
den
ganzen
Tag
schlafen,
wenn
ich
könnte,
aber
ich
kann
nicht,
musste
die
Rechnungen
bezahlen,
ich
litt
nachts
Coming
home
to
a
place
that
I
swore
I
felt
so
alone
Kam
nach
Hause
an
einen
Ort,
an
dem
ich
schwor,
mich
so
allein
zu
fühlen
Even
though
she
was
there,
felt
so
alone
Obwohl
sie
da
war,
fühlte
ich
mich
so
allein
Every
fucking
night,
she'd
go
through
my
phone,
never
find
nothing
Jede
verdammte
Nacht
ging
sie
durch
mein
Handy,
fand
nie
etwas
I've
tried
loving
this
stupid
bitch,
wanna
talk
her
shit,
don't
piss
me
off
Ich
habe
versucht,
diese
dumme
Schlampe
zu
lieben,
willst
du
Scheiße
reden,
mach
mich
nicht
wütend
'Cause
I
fly
above
it,
I've
went
through
worse,
that
dry
summit,
walked
across
hell
Denn
ich
fliege
darüber
hinweg,
ich
habe
Schlimmeres
durchgemacht,
diesen
trockenen
Gipfel,
bin
durch
die
Hölle
gegangen
And
still
survived,
she
took
my
heart
and
she
killed
my
drive
Und
habe
immer
noch
überlebt,
sie
hat
mein
Herz
genommen
und
meinen
Antrieb
getötet
She
is
the
reason
why
I
drink
at
night
Sie
ist
der
Grund,
warum
ich
nachts
trinke
Now
I'm
in
my
bag,
I
don't
speak
my
price,
I'll
speak
my
mind
Jetzt
bin
ich
in
meinem
Element,
ich
nenne
meinen
Preis
nicht,
ich
sage
meine
Meinung
She
says
she
love
me,
but
I
swear
to
God
she
don't
Sie
sagt,
sie
liebt
mich,
aber
ich
schwöre
bei
Gott,
das
tut
sie
nicht
She
wants
to
hug
me,
but
her
hands
on
my
throat
Sie
will
mich
umarmen,
aber
ihre
Hände
sind
an
meinem
Hals
Toxic
love
every
time
I
try
to
go,
pulled
me
back,
so
I
went
to
write
this
note
Toxische
Liebe
jedes
Mal,
wenn
ich
versuche
zu
gehen,
zog
mich
zurück,
also
schrieb
ich
diese
Notiz
Telling
you
I'm
gonna
ghost,
sad
that
you
wanna
know
Sage
dir,
dass
ich
verschwinden
werde,
traurig,
dass
du
es
wissen
willst
But
I'm
leaving
for
the
bread,
only
see
me
on
a
post
Aber
ich
gehe
für
das
Brot,
du
siehst
mich
nur
in
einem
Post
Talking
'bout
I
am
the
G.O.A.T.,
loading
clips
for
the
road
Rede
darüber,
dass
ich
der
G.O.A.T.
bin,
lade
Clips
für
die
Straße
Past
left
behind
me,
you
should
already
know
Vergangenheit
liegt
hinter
mir,
das
solltest
du
bereits
wissen
I
focus
on
me,
I
know
I'm
a
dying
breed
Ich
konzentriere
mich
auf
mich,
ich
weiß,
ich
bin
eine
aussterbende
Art
You
make
a
wrong
move,
I
show
my
strong
suit,
the
last
you'll
from
me
Du
machst
einen
falschen
Zug,
ich
zeige
meine
starke
Seite,
das
Letzte,
was
du
von
mir
hörst
Smoke
my
collard
greens,
I'm
high
as
I
can
be
Rauche
mein
Kohlgemüse,
ich
bin
so
high
wie
ich
nur
sein
kann
For
Pete's
sake,
if
you
see
straight,
you'll
see
there's
no
more
"we,"
sheesh
Um
Himmels
willen,
wenn
du
klar
siehst,
wirst
du
sehen,
dass
es
kein
"wir"
mehr
gibt,
sheesh
Alright,
uh,
let
me
lay
it
down
Okay,
uh,
lass
mich
es
dir
erklären
I
know
I
called
you
"queen,"
but
now
you
got
no
crown
Ich
weiß,
ich
nannte
dich
"Königin",
aber
jetzt
hast
du
keine
Krone
mehr
I
know
I
left,
I
lied,
but
you
was
hating
me,
now
Ich
weiß,
ich
bin
gegangen,
ich
habe
gelogen,
aber
du
hast
mich
gehasst,
jetzt
I
got
no
feelings
for
you,
I
fell
for
another
bitch,
wow,
uh
Ich
habe
keine
Gefühle
mehr
für
dich,
ich
habe
mich
in
eine
andere
Schlampe
verliebt,
wow,
uh
Lights
out,
bitch,
I'm
glad
I
never
took
you
on
a
night
out
Lichter
aus,
Schlampe,
ich
bin
froh,
dass
ich
dich
nie
zu
einem
Date
mitgenommen
habe
I
hope
you
weep
at
night,
bitch,
you
gonna
cry
now?
Ich
hoffe,
du
weinst
nachts,
Schlampe,
wirst
du
jetzt
weinen?
When
I
make
it
to
the
top
without
you,
I'll
be
iced
out
Wenn
ich
es
ohne
dich
an
die
Spitze
schaffe,
werde
ich
eisig
sein
I
fell
for
another
girl,
L-E-N-A,
I
want
you
right
now
Ich
habe
mich
in
ein
anderes
Mädchen
verliebt,
L-E-N-A,
ich
will
dich
jetzt
Lights
out
again,
got
my
heart
Wieder
Lichter
aus,
mein
Herz
ist
Broke
again,
you
always
lie
Wieder
gebrochen,
du
lügst
immer
Don't
pretend
that
you
love
me
Tu
nicht
so,
als
ob
du
mich
liebst
'Til
the
end
Bis
zum
Ende
All
the
nights
I
wasted,
just
for
you
to
never
call
back
All
die
Nächte,
die
ich
verschwendet
habe,
nur
damit
du
nie
zurückrufst
But
when
you
do,
you're
the
one
who'd
will
always
get
mad
Aber
wenn
du
es
tust,
bist
du
diejenige,
die
immer
wütend
wird
Now
you
turning
back
to
me,
saying
that
you
want
me
and
you're
sad
Jetzt
wendest
du
dich
wieder
mir
zu,
sagst,
dass
du
mich
willst
und
dass
du
traurig
bist
Fuck
that,
I'ma
lay
it
down
real
fast
Scheiß
drauf,
ich
werde
es
dir
schnell
erklären
Tell
me:
what
was
this?
What
was
the
truth?
Sag
mir:
Was
war
das?
Was
war
die
Wahrheit?
This
was
injustice,
what
will
I
do?
Das
war
Ungerechtigkeit,
was
soll
ich
tun?
You
promised
me:
you
love
me
all
your
life
Du
hast
mir
versprochen:
Du
liebst
mich
dein
ganzes
Leben
lang
But
I'm
the
one
who
tried,
tell
me:
why?
Aber
ich
bin
derjenige,
der
es
versucht
hat,
sag
mir:
Warum?
Why
are
you
running
from
me?
I'm
the
one
who
saved
you
Warum
rennst
du
vor
mir
weg?
Ich
bin
derjenige,
der
dich
gerettet
hat
You
stole
my
loving
and
now
I
hate
you
Du
hast
meine
Liebe
gestohlen
und
jetzt
hasse
ich
dich
What
was
this?
What
was
the
truth?
Was
war
das?
Was
war
die
Wahrheit?
This
was
injustice,
what
will
I
do?
Das
war
Ungerechtigkeit,
was
soll
ich
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casey Orvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.