Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MIxed Signals
Gemischte Signale
No
more,
no
more,
yeah
Nicht
mehr,
nicht
mehr,
yeah
You've
been
racing
through
my
brain
Du
rast
durch
meinen
Kopf
You
give
me
happiness
and
pain
Du
gibst
mir
Glück
und
Schmerz
But
I
know
I'm
the
one
to
blame
Aber
ich
weiß,
ich
bin
der
Schuldige
Gotta
stay
in
my
own
lane
Muss
auf
meiner
Spur
bleiben
You've
been
racing
through
my
mind
Du
rast
durch
meinen
Verstand
How
was
I
so
blind?
Wie
konnte
ich
so
blind
sein?
Just
wanted
to
be
able
to
call
you
mine
Wollte
dich
nur
mein
nennen
können
I
thought
it
was
about
time
Ich
dachte,
es
wäre
an
der
Zeit
There's
somethin'
about
you,
it's
driving
me
crazy
Da
ist
etwas
an
dir,
das
mich
verrückt
macht
I
know
this
is
real,
it
isn't
fugazi
Ich
weiß,
das
ist
echt,
es
ist
kein
Fugazi
There
isn't
a
moment
you
aren't
in
my
head
Es
gibt
keinen
Moment,
in
dem
du
nicht
in
meinem
Kopf
bist
Would
you
even
notice
if
one
day
I
was
dead?
Würdest
du
es
überhaupt
bemerken,
wenn
ich
eines
Tages
tot
wäre?
Am
I
just
someone
you
want
to
get
rid
of?
Bin
ich
nur
jemand,
den
du
loswerden
willst?
'Cause
maybe
I'm
just
someone
you
did
love
Denn
vielleicht
bin
ich
nur
jemand,
den
du
mal
geliebt
hast
But
your
feelings
ain't
no
longer
there,
I
can
tell
Aber
deine
Gefühle
sind
nicht
mehr
da,
das
merke
ich
These
guessing
games
are
a
damn
living
hell
Diese
Ratespiele
sind
die
verdammte
Hölle
I
try
to
forget
you,
but
I
always
think
'bout
you
Ich
versuche
dich
zu
vergessen,
aber
ich
denke
immer
an
dich
I
wanna
be
with
you,
do
you
want
me
without
you?
Ich
will
mit
dir
zusammen
sein,
willst
du
mich
ohne
dich?
Maybe
you
hurt
me,
but
it's
me
who
allowed
you
Vielleicht
hast
du
mich
verletzt,
aber
ich
habe
es
zugelassen
But
was
it
your
intention?
I
don't
wanna
doubt
you
Aber
war
es
deine
Absicht?
Ich
will
dich
nicht
anzweifeln
You've
been
racing
through
my
brain
Du
rast
durch
meinen
Kopf
You
give
me
happiness
and
pain
Du
gibst
mir
Glück
und
Schmerz
But
I
know
I'm
the
one
to
blame
Aber
ich
weiß,
ich
bin
der
Schuldige
Gotta
stay
in
my
own
lane
Muss
auf
meiner
Spur
bleiben
You've
been
racing
through
my
mind
Du
rast
durch
meinen
Verstand
How
was
I
so
blind?
Wie
konnte
ich
so
blind
sein?
Just
wanted
to
be
able
to
call
you
mine
Wollte
dich
nur
mein
nennen
können
I
thought
it
was
about
time
Ich
dachte,
es
wäre
an
der
Zeit
Thought
it
was
about
time
Dachte,
es
wäre
an
der
Zeit
Thought
it
was
about
time
Dachte,
es
wäre
an
der
Zeit
It's
crazy
how
the
things
we
want
most
Es
ist
verrückt,
wie
die
Dinge,
die
wir
am
meisten
wollen
Are
the
things
like
we
feel
we
can't
have
Die
Dinge
sind,
von
denen
wir
glauben,
sie
nicht
haben
zu
können
This
isn't
no
disrespect,
I'm
not
mad
at
you
Das
ist
kein
Mangel
an
Respekt,
ich
bin
nicht
sauer
auf
dich
I'm
just
confused,
did
I
do
something
wrong?
Ich
bin
nur
verwirrt,
habe
ich
etwas
falsch
gemacht?
One
day
you
wanna
talk
to
me
and
another
day
it's
like
I
don't
exist
Eines
Tages
willst
du
mit
mir
reden
und
am
nächsten
Tag
ist
es,
als
ob
ich
nicht
existiere
Yeah,
I
saw
you
ignored
my
text
Ja,
ich
habe
gesehen,
dass
du
meine
Nachricht
ignoriert
hast
Oh,
but
you
in
a
good
mood,
right?
Oh,
aber
du
bist
gut
gelaunt,
richtig?
I
knew
I
was
just
an
option
Ich
wusste,
ich
war
nur
eine
Option
'Cause
those
people
that
are
priorities
in
your
life
Denn
die
Leute,
die
Prioritäten
in
deinem
Leben
sind
Once
they
all
busy
with
somethin',
or
once
they
sleepin'
Sobald
sie
alle
mit
etwas
beschäftigt
sind,
oder
sobald
sie
schlafen
You
go
to
me,
'cause,
I
get
it
Kommst
du
zu
mir,
denn,
ich
verstehe
es
I'm
the
last
person
on
your
motherfuckin'
mind
Ich
bin
die
letzte
Person,
an
die
du
verdammt
nochmal
denkst
Yeah,
uh,
I
know
it
may
feel
like
I'm
being
way
too
obvious
Ja,
äh,
ich
weiß,
es
mag
sich
anfühlen,
als
wäre
ich
viel
zu
offensichtlich
I
can't
deal
with
these
thoughts,
get
'em
off
my
chest,
off
me,
yes
Ich
kann
mit
diesen
Gedanken
nicht
umgehen,
nimm
sie
mir
von
der
Brust,
von
mir,
ja
Leave
me
with
hope
one
day,
and
leave
my
heart
shattered
the
next
Lass
mich
eines
Tages
mit
Hoffnung
zurück
und
lass
mein
Herz
am
nächsten
Tag
zerbrochen
Ignore
my
text,
I
don't
know
if
it's
ungodliness
Ignoriere
meine
Nachricht,
ich
weiß
nicht,
ob
es
Gottlosigkeit
ist
Listen,
I
ain't
really
testin'
you,
but
what
happens
when
the
tests
tend?
Hör
zu,
ich
teste
dich
nicht
wirklich,
aber
was
passiert,
wenn
die
Tests
enden?
If
I
try
again,
another
attempt,
with
you
Wenn
ich
es
noch
einmal
versuche,
ein
weiterer
Versuch,
mit
dir
It's
a
dead
end,
I'm
runnin'
from
my
past
Es
ist
eine
Sackgasse,
ich
renne
vor
meiner
Vergangenheit
weg
Can
you
not
be
with
me,
'cause
I
used
to
be
with
your
best
friend?
Kannst
du
nicht
mit
mir
zusammen
sein,
weil
ich
mit
deiner
besten
Freundin
zusammen
war?
I
can
only
hope
for
us,
so
let
me
just
say,
"may
the
Ich
kann
nur
für
uns
hoffen,
also
lass
mich
einfach
sagen:
"Mögen
die
Odds
be
in
my
favor,"
and
if
not
Chancen
zu
meinen
Gunsten
stehen",
und
wenn
nicht
I
can't
be
a
maintainer,
I
was
toxic
Ich
kann
kein
Erhalter
sein,
ich
war
toxisch
The
day
I
fell
for
you
was
the
day
I
became
a
lover
Der
Tag,
an
dem
ich
mich
in
dich
verliebte,
war
der
Tag,
an
dem
ich
ein
Liebhaber
wurde
And
yeah,
you
know
exactly
who
you
are
Und
ja,
du
weißt
genau,
wer
du
bist
Your
name
is
L-
(Wait)
can't
say
this
shit,
damn
Dein
Name
ist
L-
(Warte)
kann
diese
Scheiße
nicht
sagen,
verdammt
Do
you
think
it'll
work?
'Cause
I
think
it
can
Glaubst
du,
es
wird
funktionieren?
Denn
ich
denke,
es
kann
The
thing
is,
I
had
believed
you
when
you
said
you
missed
me
Die
Sache
ist,
ich
hatte
dir
geglaubt,
als
du
sagtest,
du
vermisst
mich
That's
when
I
thought
maybe
you
wanted
to
be
with
me
Da
dachte
ich,
vielleicht
wolltest
du
mit
mir
zusammen
sein
Maybe
our
time
isn't
now,
so
maybe
we
can
let
this
be
Vielleicht
ist
unsere
Zeit
jetzt
nicht,
also
können
wir
das
vielleicht
lassen
A
moment
to
know
we'll
be
together
in
the
future
Ein
Moment,
um
zu
wissen,
dass
wir
in
Zukunft
zusammen
sein
werden
I'll
forgive
you,
would
you
forgive
me?
Ich
werde
dir
vergeben,
würdest
du
mir
vergeben?
When
you're
lonely
at
night,
I'm
the
one
you
go
to
Wenn
du
nachts
einsam
bist,
bin
ich
diejenige,
zu
der
du
gehst
On
your
list
of
priorities,
I'm
below
who?
Auf
deiner
Prioritätenliste
stehe
ich
unter
wem?
Do
not
test
me,
all
this
shit
be
gettin'
messy
Teste
mich
nicht,
diese
ganze
Scheiße
wird
chaotisch
'Cause
if
you
don't
text
me,
that's
how
I
know
you're
texting
J
(You
know
who)
Denn
wenn
du
mir
nicht
schreibst,
weiß
ich,
dass
du
J
schreibst
(Du
weißt,
wem)
Are
you
the
one
for
me?
Bist
du
die
Richtige
für
mich?
Deep
down,
I
want
you
to
be
Tief
im
Inneren
will
ich,
dass
du
es
bist
I
keep
falling
for
the
lies,
I
better
start
stoppin'
Ich
falle
immer
wieder
auf
die
Lügen
herein,
ich
sollte
lieber
aufhören
If
not,
who
knows
if
one
day,
it'll
be
pills
I'm
poppin'?
Wenn
nicht,
wer
weiß,
ob
ich
eines
Tages
Pillen
schlucke?
From
now
on,
I
feel
like
I
gotta
proceed
with
caution
Von
nun
an
habe
ich
das
Gefühl,
ich
muss
vorsichtig
vorgehen
And
now
I
know,
now
I
know
Und
jetzt
weiß
ich,
jetzt
weiß
ich
My
biggest
mistake
was
making
you
a
priority
Mein
größter
Fehler
war,
dich
zur
Priorität
zu
machen
When
all
you
made
me
was
an
option
Als
du
mich
nur
zu
einer
Option
gemacht
hast
Mixed
signals
Gemischte
Signale
Recently,
that's
what
I've
been
getting
from
you
In
letzter
Zeit
habe
ich
das
von
dir
bekommen
Yeah,
fuckin'-
at
this
point
Ja,
verdammt
- an
diesem
Punkt
I
don't
really
know
if
you
care
for
me
Ich
weiß
wirklich
nicht,
ob
du
dich
um
mich
sorgst
Or
if
I'm
just
a
cure
for
your
boredom
Oder
ob
ich
nur
ein
Mittel
gegen
deine
Langeweile
bin
Stop
doing
this
shit
to
me
Hör
auf,
mir
das
anzutun
It's
all
love,
it's
real
love,
I
ain't
bullshttin'
Es
ist
alles
Liebe,
es
ist
echte
Liebe,
ich
erzähle
keinen
Scheiß
And
don't
think
that
I
didn't
notice
that
Und
denk
nicht,
dass
ich
das
nicht
bemerkt
habe
As
soon
as
I
started
giving
you
the
same
fuckin'
energy
you
gave
me
Sobald
ich
anfing,
dir
die
gleiche
verdammte
Energie
zu
geben,
die
du
mir
gegeben
hast
I
noticed
a
change,
I
noticed
somethin'
change
Ich
bemerkte
eine
Veränderung,
ich
bemerkte,
dass
sich
etwas
änderte
Well,
if
you
actually
meant
it
when
you
said,
"sorry"
Nun,
wenn
du
es
wirklich
ernst
gemeint
hast,
als
du
sagtest:
"Entschuldigung"
Why
you
doing
the
same
shit
all
over
again?
Warum
machst
du
dann
immer
wieder
die
gleiche
Scheiße?
I
can't
be
mad
at
you,
that's
the
thing
Ich
kann
nicht
wütend
auf
dich
sein,
das
ist
die
Sache
I
care
for
you
too
much
to
be
mad
at
you
Ich
sorge
mich
zu
sehr
um
dich,
um
wütend
auf
dich
zu
sein
And
even
though
I'm
the
last
person
on
your
mind
Und
obwohl
ich
die
letzte
Person
bin,
an
die
du
denkst
You'll
always
be
the
first
person
on
my
mind,
Diizii
Wirst
du
immer
die
erste
Person
in
meinem
Kopf
sein,
Diizii
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Pastrana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.