DedDreamer - MIxed Signals - перевод текста песни на немецкий

MIxed Signals - DedDreamerперевод на немецкий




MIxed Signals
Gemischte Signale
No more, no more, yeah
Nicht mehr, nicht mehr, yeah
Stanic
Stanic
You've been racing through my brain
Du rast durch meinen Kopf
You give me happiness and pain
Du gibst mir Glück und Schmerz
But I know I'm the one to blame
Aber ich weiß, ich bin der Schuldige
Gotta stay in my own lane
Muss auf meiner Spur bleiben
You've been racing through my mind
Du rast durch meinen Verstand
How was I so blind?
Wie konnte ich so blind sein?
Just wanted to be able to call you mine
Wollte dich nur mein nennen können
I thought it was about time
Ich dachte, es wäre an der Zeit
There's somethin' about you, it's driving me crazy
Da ist etwas an dir, das mich verrückt macht
I know this is real, it isn't fugazi
Ich weiß, das ist echt, es ist kein Fugazi
There isn't a moment you aren't in my head
Es gibt keinen Moment, in dem du nicht in meinem Kopf bist
Would you even notice if one day I was dead?
Würdest du es überhaupt bemerken, wenn ich eines Tages tot wäre?
Am I just someone you want to get rid of?
Bin ich nur jemand, den du loswerden willst?
'Cause maybe I'm just someone you did love
Denn vielleicht bin ich nur jemand, den du mal geliebt hast
But your feelings ain't no longer there, I can tell
Aber deine Gefühle sind nicht mehr da, das merke ich
These guessing games are a damn living hell
Diese Ratespiele sind die verdammte Hölle
I try to forget you, but I always think 'bout you
Ich versuche dich zu vergessen, aber ich denke immer an dich
I wanna be with you, do you want me without you?
Ich will mit dir zusammen sein, willst du mich ohne dich?
Maybe you hurt me, but it's me who allowed you
Vielleicht hast du mich verletzt, aber ich habe es zugelassen
But was it your intention? I don't wanna doubt you
Aber war es deine Absicht? Ich will dich nicht anzweifeln
You've been racing through my brain
Du rast durch meinen Kopf
You give me happiness and pain
Du gibst mir Glück und Schmerz
But I know I'm the one to blame
Aber ich weiß, ich bin der Schuldige
Gotta stay in my own lane
Muss auf meiner Spur bleiben
You've been racing through my mind
Du rast durch meinen Verstand
How was I so blind?
Wie konnte ich so blind sein?
Just wanted to be able to call you mine
Wollte dich nur mein nennen können
I thought it was about time
Ich dachte, es wäre an der Zeit
Thought it was about time
Dachte, es wäre an der Zeit
Time, yeah
Zeit, yeah
Thought it was about time
Dachte, es wäre an der Zeit
Time, yeah
Zeit, yeah
It's crazy how the things we want most
Es ist verrückt, wie die Dinge, die wir am meisten wollen
Are the things like we feel we can't have
Die Dinge sind, von denen wir glauben, sie nicht haben zu können
This isn't no disrespect, I'm not mad at you
Das ist kein Mangel an Respekt, ich bin nicht sauer auf dich
I'm just confused, did I do something wrong?
Ich bin nur verwirrt, habe ich etwas falsch gemacht?
One day you wanna talk to me and another day it's like I don't exist
Eines Tages willst du mit mir reden und am nächsten Tag ist es, als ob ich nicht existiere
Yeah, I saw you ignored my text
Ja, ich habe gesehen, dass du meine Nachricht ignoriert hast
Oh, but you in a good mood, right?
Oh, aber du bist gut gelaunt, richtig?
I knew I was just an option
Ich wusste, ich war nur eine Option
'Cause those people that are priorities in your life
Denn die Leute, die Prioritäten in deinem Leben sind
Once they all busy with somethin', or once they sleepin'
Sobald sie alle mit etwas beschäftigt sind, oder sobald sie schlafen
You go to me, 'cause, I get it
Kommst du zu mir, denn, ich verstehe es
I'm the last person on your motherfuckin' mind
Ich bin die letzte Person, an die du verdammt nochmal denkst
Yeah, uh, I know it may feel like I'm being way too obvious
Ja, äh, ich weiß, es mag sich anfühlen, als wäre ich viel zu offensichtlich
I can't deal with these thoughts, get 'em off my chest, off me, yes
Ich kann mit diesen Gedanken nicht umgehen, nimm sie mir von der Brust, von mir, ja
Leave me with hope one day, and leave my heart shattered the next
Lass mich eines Tages mit Hoffnung zurück und lass mein Herz am nächsten Tag zerbrochen
Ignore my text, I don't know if it's ungodliness
Ignoriere meine Nachricht, ich weiß nicht, ob es Gottlosigkeit ist
Listen, I ain't really testin' you, but what happens when the tests tend?
Hör zu, ich teste dich nicht wirklich, aber was passiert, wenn die Tests enden?
If I try again, another attempt, with you
Wenn ich es noch einmal versuche, ein weiterer Versuch, mit dir
It's a dead end, I'm runnin' from my past
Es ist eine Sackgasse, ich renne vor meiner Vergangenheit weg
Can you not be with me, 'cause I used to be with your best friend?
Kannst du nicht mit mir zusammen sein, weil ich mit deiner besten Freundin zusammen war?
I can only hope for us, so let me just say, "may the
Ich kann nur für uns hoffen, also lass mich einfach sagen: "Mögen die
Odds be in my favor," and if not
Chancen zu meinen Gunsten stehen", und wenn nicht
I can't be a maintainer, I was toxic
Ich kann kein Erhalter sein, ich war toxisch
The day I fell for you was the day I became a lover
Der Tag, an dem ich mich in dich verliebte, war der Tag, an dem ich ein Liebhaber wurde
And yeah, you know exactly who you are
Und ja, du weißt genau, wer du bist
Your name is L- (Wait) can't say this shit, damn
Dein Name ist L- (Warte) kann diese Scheiße nicht sagen, verdammt
Do you think it'll work? 'Cause I think it can
Glaubst du, es wird funktionieren? Denn ich denke, es kann
The thing is, I had believed you when you said you missed me
Die Sache ist, ich hatte dir geglaubt, als du sagtest, du vermisst mich
That's when I thought maybe you wanted to be with me
Da dachte ich, vielleicht wolltest du mit mir zusammen sein
Maybe our time isn't now, so maybe we can let this be
Vielleicht ist unsere Zeit jetzt nicht, also können wir das vielleicht lassen
A moment to know we'll be together in the future
Ein Moment, um zu wissen, dass wir in Zukunft zusammen sein werden
I'll forgive you, would you forgive me?
Ich werde dir vergeben, würdest du mir vergeben?
When you're lonely at night, I'm the one you go to
Wenn du nachts einsam bist, bin ich diejenige, zu der du gehst
On your list of priorities, I'm below who?
Auf deiner Prioritätenliste stehe ich unter wem?
Do not test me, all this shit be gettin' messy
Teste mich nicht, diese ganze Scheiße wird chaotisch
'Cause if you don't text me, that's how I know you're texting J (You know who)
Denn wenn du mir nicht schreibst, weiß ich, dass du J schreibst (Du weißt, wem)
Are you the one for me?
Bist du die Richtige für mich?
Deep down, I want you to be
Tief im Inneren will ich, dass du es bist
I keep falling for the lies, I better start stoppin'
Ich falle immer wieder auf die Lügen herein, ich sollte lieber aufhören
If not, who knows if one day, it'll be pills I'm poppin'?
Wenn nicht, wer weiß, ob ich eines Tages Pillen schlucke?
From now on, I feel like I gotta proceed with caution
Von nun an habe ich das Gefühl, ich muss vorsichtig vorgehen
And now I know, now I know
Und jetzt weiß ich, jetzt weiß ich
My biggest mistake was making you a priority
Mein größter Fehler war, dich zur Priorität zu machen
When all you made me was an option
Als du mich nur zu einer Option gemacht hast
Mixed signals
Gemischte Signale
Recently, that's what I've been getting from you
In letzter Zeit habe ich das von dir bekommen
Yeah, fuckin'- at this point
Ja, verdammt - an diesem Punkt
I don't really know if you care for me
Ich weiß wirklich nicht, ob du dich um mich sorgst
Or if I'm just a cure for your boredom
Oder ob ich nur ein Mittel gegen deine Langeweile bin
Stop doing this shit to me
Hör auf, mir das anzutun
It's all love, it's real love, I ain't bullshttin'
Es ist alles Liebe, es ist echte Liebe, ich erzähle keinen Scheiß
And don't think that I didn't notice that
Und denk nicht, dass ich das nicht bemerkt habe
As soon as I started giving you the same fuckin' energy you gave me
Sobald ich anfing, dir die gleiche verdammte Energie zu geben, die du mir gegeben hast
I noticed a change, I noticed somethin' change
Ich bemerkte eine Veränderung, ich bemerkte, dass sich etwas änderte
Well, if you actually meant it when you said, "sorry"
Nun, wenn du es wirklich ernst gemeint hast, als du sagtest: "Entschuldigung"
Why you doing the same shit all over again?
Warum machst du dann immer wieder die gleiche Scheiße?
I can't be mad at you, that's the thing
Ich kann nicht wütend auf dich sein, das ist die Sache
I care for you too much to be mad at you
Ich sorge mich zu sehr um dich, um wütend auf dich zu sein
And even though I'm the last person on your mind
Und obwohl ich die letzte Person bin, an die du denkst
You'll always be the first person on my mind, Diizii
Wirst du immer die erste Person in meinem Kopf sein, Diizii





Авторы: Michael Pastrana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.