Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
like
Jim
Carrey,
I'm
masked
up,
put
you
six
feet
when
I'm
shooting
this
blaster
Ich
fühl
mich
wie
Jim
Carrey,
ich
bin
maskiert,
schick
dich
sechs
Fuß
unter
die
Erde,
wenn
ich
mit
dieser
Knarre
schieße
Get
shot
like
a
movie
if
you
dare
to
act
up,
you
know
you
a
pacifist
Wirst
erschossen
wie
in
'nem
Film,
wenn
du
es
wagst,
aufzumucken,
du
weißt,
du
bist
ein
Pazifist
Why
in
the
fuck
do
you
act
tough?
Warum
zum
Teufel
spielst
du
den
Harten?
You
wanted
that
smoke,
but
yo'
homies
had
yo'
ass
all
gassed
up
Du
wolltest
den
Rauch,
aber
deine
Kumpels
haben
dich
nur
aufgeputscht
If
you
pull
up,
put
that
pump
to
ya
whip,
now
you'll
really
be
gassed
up
Wenn
du
vorfährst,
halt
ich
die
Pumpe
an
deinen
Wagen,
dann
bist
du
wirklich
vollgetankt
I'll
blow
like
percussions,
we
ain't
playin
jazz,
sir,
I
fucked
on
yo'
bitch
pussy
Ich
explodiere
wie
Percussions,
wir
spielen
hier
keinen
Jazz,
Sir,
ich
hab'
die
Muschi
deiner
Schlampe
gefickt
You
can
go
ask
her,
I
beat
it
up
and
I
went
through
her
walls
like
I'm
Casper
Du
kannst
sie
fragen,
ich
hab
sie
rangenommen
und
bin
durch
ihre
Wände
gegangen,
als
wär
ich
Casper
She
spit
on
my
dick
like
a
mic,
woulda
thought
she
a
rapper,
that
pussy,
it's
drippin'
Sie
spuckt
auf
meinen
Schwanz
wie
auf
ein
Mikro,
hätte
gedacht,
sie
wär
'ne
Rapperin,
diese
Muschi,
sie
trieft
It's
matchin
my
swagger,
you
mad
at
yo'
bitch,
'cause
I
cut
like
a
dagger
Es
passt
zu
meinem
Swagger,
du
bist
sauer
auf
deine
Schlampe,
weil
ich
schneide
wie
ein
Dolch
Kick
that
ho
out
like
a
dojo,
get
back
to
the
dough,
though
Schmeiß
die
Schlampe
raus
wie
aus
'nem
Dojo,
zurück
zum
Geld,
aber
You
ain't
touchin
nun
of
my
dough,
hoe
Du
fasst
nichts
von
meinem
Geld
an,
Schlampe
I'm
swingin'
that
stick
like
its
jōdō,
I'm
bodyin
shit,
no
kimono
Ich
schwinge
den
Stock
wie
beim
Jōdō,
ich
erledige
Sachen,
kein
Kimono
I
keep
me
a
pistol,
they
don't
wanna
square
up,
put
that
clip
to
ya
top,
get
a
haircut
Ich
hab
'ne
Knarre,
die
wollen
sich
nicht
prügeln,
halt
das
Magazin
an
deinen
Kopf,
kriegst
'nen
Haarschnitt
I'll
blow
'round
this
bitch
like
the
air
ducts,
I
ain't
with
the
actin',
I'll
chalk
you
like
Sarah
Ich
puste
hier
rum
wie
die
Lüftungsschächte,
ich
mach
keine
Spielchen,
ich
kreide
dich
an
wie
Sarah
I'll
send
in
my
shooters,
I
give
em
maneuvers,
you
know
they
gon'
copy
like
parrots
Ich
schicke
meine
Schützen,
ich
gebe
ihnen
Anweisungen,
du
weißt,
sie
kopieren
wie
Papageien
"Click-clack-bang!"
When
you
hear
that,
it's
over
"Klick-Klack-Bäng!"
Wenn
du
das
hörst,
ist
es
vorbei
Now
believe
that
I'm
passin'
it
over
Glaub
mir,
jetzt
geb
ich
es
weiter
I
really
wish
we
could
go
outside
(Now)
every
day,
every
night
all
the
time
(Now)
Ich
wünschte
wirklich,
wir
könnten
nach
draußen
gehen
(Jetzt)
jeden
Tag,
jede
Nacht,
die
ganze
Zeit
(Jetzt)
Why
we
all
gotta
stay
inside?
(Now)
it's
no
fun
when
you're
on
the
line
(Now)
Warum
müssen
wir
alle
drinnen
bleiben?
(Jetzt)
es
macht
keinen
Spaß,
wenn
du
auf
der
Leitung
bist
(Jetzt)
What
if
Corona
didn't
exist?
(Nope)
Never
knew
that
it
went
to
shit
(Damn)
Was
wäre,
wenn
Corona
nicht
existieren
würde?
(Nö)
Wusste
nie,
dass
es
so
scheiße
wird
(Verdammt)
What
if
nobody
died
from
that
shit?
(Nope)
What
if
nobody
got
that
bitch?
(No)
Was
wäre,
wenn
niemand
daran
gestorben
wäre?
(Nö)
Was
wäre,
wenn
niemand
diese
Schlampe
bekommen
hätte?
(Nein)
That
way,
we
can
stay
in
touch
(Yeah)
that
way,
we
don't
all
get
fucked
(No)
Auf
diese
Weise
können
wir
in
Kontakt
bleiben
(Ja)
auf
diese
Weise
werden
wir
nicht
alle
gefickt
(Nein)
But
right
now
if
you
want
to
survive,
just
stay
alive,
never
say
"enough"
(Let's
go)
Aber
im
Moment,
wenn
du
überleben
willst,
bleib
einfach
am
Leben,
sag
niemals
"genug"
(Los
geht's)
Stand
up
against
that
disease
(Right
now)
we
can
fight
it
'til
we
all
at
ease
(Yeah)
Stell
dich
gegen
diese
Krankheit
(Jetzt)
wir
können
sie
bekämpfen,
bis
wir
alle
beruhigt
sind
(Ja)
Fuck
Trump
and
his
stupid
deeds!
(Boo!)
Bad
bitch
never
been
that
pleased
(Ooh)
Scheiß
auf
Trump
und
seine
dummen
Taten!
(Buh!)
Scharfe
Schlampe
war
noch
nie
so
zufrieden
(Ooh)
That's
me
just
being
annoyed
('Noyed),
I
mean,
really,
what
is
the
point?
(Really?)
Das
bin
nur
ich,
genervt
('Nervt),
ich
meine,
was
soll
das
Ganze?
(Wirklich?)
And
I
hate
to
break
it
to
you
(Yeah),
and
I
hate
to
disappoint
(Sorry)
Und
ich
hasse
es,
es
dir
zu
sagen
(Ja),
und
ich
hasse
es,
dich
zu
enttäuschen
(Sorry)
But
you
really
want
to
keep
us
locked
up?
Aber
du
willst
uns
wirklich
eingesperrt
halten?
(Locked
up?)
We
are
not
your
prisoners!
(No!)
(Eingesperrt?)
Wir
sind
nicht
deine
Gefangenen!
(Nein!)
We
are
not
your
fucking
slaves
(No!)
so
you
need
a
listener
Wir
sind
nicht
deine
verdammten
Sklaven
(Nein!)
also
brauchst
du
einen
Zuhörer
(What?
What?)
Bitch,
I'ma
go
all
in
(Okay)
(Was?
Was?)
Schlampe,
ich
geh
aufs
Ganze
(Okay)
Audemar
on
me
one
day
in
this
life
of
sin
(Yeah,
yeah)
Audemars
an
mir
eines
Tages
in
diesem
Leben
der
Sünde
(Ja,
ja)
How
it
feel
to
take
an
L?
Muh'fucker
never
win
(Ayy)
Wie
fühlt
es
sich
an,
zu
verlieren?
Der
Wichser
gewinnt
nie
(Ayy)
Bitch
on
fleek,
I'm
kickin'
the
door
all
in
(Kick
it!)
Schlampe
ist
top,
ich
trete
die
Tür
ein
(Tritt
sie
ein!)
I'm
comin'
up
right
up,
don't
if
I
show
it
Ich
komme
hoch,
weiß
nicht,
ob
ich
es
zeige
Callin'
my
bitch,
she
come
back
and
throw
it
(Back)
Rufe
meine
Schlampe,
sie
kommt
zurück
und
wirft
es
(Zurück)
I'll
send
a
hit
and
you
'ready
know
it,
fleein'
the
scene,
don't
know
where
they
goin'
Ich
schicke
einen
Hit
und
du
weißt
es
schon,
fliehe
vom
Tatort,
weiß
nicht,
wohin
sie
gehen
Uh,
bitches
fake,
they
be
ho'in',
yeah,
got
on
the
mask
like
COVID
Äh,
Schlampen
sind
falsch,
sie
huren
rum,
ja,
hab
die
Maske
auf
wie
COVID
Outta
this
ho,
I'm
bailin'
with
Hailen,
dippin'
with
'Bio,
gone
for
a
while
Raus
aus
der
Schlampe,
ich
verschwinde
mit
Hailen,
haue
ab
mit
'Bio,
bin
für
eine
Weile
weg
808s
bangin',
c'mon,
Wesside!
Yeah,
I
ain't
Kevin,
but,
bitch,
I
am
from
the
west
side
808s
knallen,
komm
schon,
Wesside!
Ja,
ich
bin
nicht
Kevin,
aber,
Schlampe,
ich
bin
von
der
Westseite
She
all
on
my
cock,
I
got
the
fire
like
a
fox,
who
you
gonna
dox?
Sie
ist
ganz
wild
auf
meinen
Schwanz,
ich
hab
das
Feuer
wie
ein
Fuchs,
wen
willst
du
doxen?
Empty
the
clip,
no
Clippers,
ayy!
That
ho
pussy,
he
dippin',
yeah
Leere
das
Magazin,
keine
Clippers,
ayy!
Diese
Muschi,
er
taucht
ab,
ja
I'm
ballin'
with
bitches,
I
know
that
they
can't
Ich
mach
Party
mit
Schlampen,
ich
weiß,
dass
sie
es
nicht
können
She
gave
me
her
cake
and
a
cup,
no
Kevin
Durant
Sie
gab
mir
ihren
Kuchen
und
einen
Becher,
kein
Kevin
Durant
Give
me
the
racks
and
stacks
and
now
I'm
countin'
bands
Gib
mir
die
Scheine
und
Stapel
und
jetzt
zähl
ich
Bündel
You
always
kickin'
the
door,
that's
how
I
know
you
can't
throw
hands
Du
trittst
immer
die
Tür
ein,
daran
merke
ich,
dass
du
nicht
kämpfen
kannst
Yeah,
that
boy,
he
a
fiend:
that's
how
I
know
he
ain't
valid
(Uh-huh!)
Ja,
der
Junge,
er
ist
ein
Junkie:
daran
merke
ich,
dass
er
nicht
echt
ist
(Uh-huh!)
Yeah,
just
might
try
to
lean,
I'm
not
talkin'
losin'
balance,
bitch
(Uh-huh!)
Ja,
könnte
versuchen,
mich
anzulehnen,
ich
rede
nicht
davon,
das
Gleichgewicht
zu
verlieren,
Schlampe
(Uh-huh!)
She
throw
it
back,
next
thing
you
know,
my
dick
is
all
in
her
lips
(Yeah)
Sie
wirft
es
zurück,
im
nächsten
Moment
ist
mein
Schwanz
in
ihren
Lippen
(Ja)
Uh,
that
pussy
bitch,
he
be
throwin'
a
fit
(Uh)
Äh,
diese
Muschi,
er
kriegt
einen
Anfall
(Äh)
Hit
it
from
the
back,
grabbin'
them
fuckin'
hips
(Yeah)
Fick
sie
von
hinten,
greife
nach
diesen
verdammten
Hüften
(Ja)
Y'all
flow
shitty,
gotta
stay
six
feet,
y'all
ain't
caring
(Uh)
Euer
Flow
ist
scheiße,
müsst
sechs
Fuß
Abstand
halten,
ihr
kümmert
euch
nicht
(Äh)
It's
your
only
task,
like
Jim
Carrey,
put
on
the
fuckin'
mask,
bitch
(What?)
Es
ist
eure
einzige
Aufgabe,
wie
Jim
Carrey,
setzt
die
verdammte
Maske
auf,
Schlampe
(Was?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Pastrana
Альбом
DOOMED
дата релиза
12-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.