Текст и перевод песни Dedalo - Nel buio dipinto di blu
Nel buio dipinto di blu
In the darkness painted blue
Non
c'è
niente
da
fare
There's
nothing
to
be
done
Quando
non
sai
dove
andare
When
you
don't
know
where
to
go
L'unica
strada
è
cercare
The
only
way
is
to
search
Un
porto
dove
attraccare
A
port
to
dock
at
Scrivo
pezzi
di
me
I
write
pieces
of
myself
Cerco
ancora
un
perché
I'm
still
looking
for
a
why
Vita
amara
ho
lasciato
dei
cocci
per
strada
I
left
a
bitter
life,
shards
on
the
road
Mi
sfogo
col
rap
I
vent
through
rap
Ho
pensato
ai
miei
sbagli
I
thought
about
my
mistakes
Incrociando
gli
sguardi
Crossing
gazes
Ora
si
è
fatto
tardi,
fanculo
ai
bastardi
che
mi
hanno
bloccato
i
traguardi
Now
it's
getting
late,
fuck
the
bastards
who
blocked
my
goals
Adesso
non
so
che
cosa
fare
Now
I
don't
know
what
to
do
Punto
ed
a
capo,
devo
rifare
Back
to
square
one,
I
have
to
redo
it
Poggiato
la
penna
su
quel
davanzale
I
rested
the
pen
on
that
window
sill
Da
dentro
un
calore
mi
ha
detto
di
andare
From
inside
a
warmth
told
me
to
go
Cambiare
e
tornare,
stracciare
e
rifare
Change
and
return,
tear
down
and
remake
L'anima
parla,
non
la
so
domare
The
soul
speaks,
I
don't
know
how
to
tame
it
Devo
ritrattare,
nel
cuore
il
catrame
I
have
to
retract,
tar
in
my
heart
Un
coltello
che
taglia,
senza
le
lame
A
knife
that
cuts,
without
the
blades
Iniziare
di
nuovo
da
zero
Start
again
from
zero
Cerco
chi
sono,
penso
a
cos'ero
I'm
searching
for
who
I
am,
thinking
about
what
I
was
Amare
di
più
per
odiarsi
di
meno
To
love
more
to
hate
less
Esagerare
per
poi
darsi
un
freno
To
exaggerate
then
give
yourself
a
brake
Dagli
sbagli
non
impari
se
non
cambi
You
don't
learn
from
mistakes
unless
you
change
Inciampare
in
una
fossa
di
diamanti
To
stumble
into
a
pit
of
diamonds
Imprecare
contro
il
cielo
tutti
i
santi
To
curse
at
the
sky
all
the
saints
Lo
dicevo
che
non
ero
come
gli
altri
I
told
you
I
wasn't
like
the
others
Tu
non
mi
ascoltavi,
io
gridavo
forte
You
weren't
listening
to
me,
I
was
yelling
loud
Senza
voce
urlavo,
tu
mi
davi
colpe
I
was
screaming
without
a
voice,
you
blamed
me
Non
mi
giudicare
vivo
con
le
ombre
Don't
judge
me
living
with
shadows
Delle
mie
paure,
devo
andare
oltre
Of
my
fears,
I
have
to
go
beyond
Oltre
il
pensiero
che
ho
dentro
di
me
Beyond
the
thought
I
have
within
me
Oltre
le
incertezze,
le
ansie
dei
se
Beyond
the
uncertainties,
the
anxieties
of
ifs
Siamo
solo
attori,
di
un
cabaret
We
are
just
actors,
of
a
cabaret
I
sogni
che
cadono
tra
comete
Dreams
that
fall
among
comets
Non
c'è
niente
da
fare
There's
nothing
to
be
done
Quando
non
sai
dove
andare
When
you
don't
know
where
to
go
L'unica
strada
è
cercare
The
only
way
is
to
search
Un
porto
dove
attraccare
A
port
to
dock
at
Dalla
crisi
nasce
ispirazione
Inspiration
arises
from
crisis
Questo
cielo
ha
cambiato
colore
This
sky
has
changed
color
Anche
se
la
mia
testa
è
un
vagone
Even
if
my
head
is
a
train
car
Col
pensiero
sto
viaggiando
altrove
With
thought
I'm
traveling
elsewhere
Ora
non
so
più
la
direzione
Now
I
don't
know
the
direction
anymore
Andrò
dove
mi
porterà
il
cuore
I'll
go
wherever
my
heart
takes
me
Se
penso
a
ogni
errore
se
penso
al
dolore
provato
mi
sento
un
coglione
If
I
think
about
every
mistake,
if
I
think
about
the
pain
I've
endured,
I
feel
like
an
idiot
Mi
sento
lo
stronzo
che
ha
fatto
del
bene
I
feel
like
the
bastard
who
did
good
Però
solo
il
male
ritorna,
è
normale?
But
only
the
evil
returns,
is
it
normal?
Vorrei
tanto
incrontrare
quel
Dio
che
si
avvale
della
facoltà
di
non
parlare
I'd
love
to
meet
that
God
who
avails
himself
of
the
faculty
of
not
speaking
Perché
nella
notte
cerco
le
risposte
Because
at
night
I
search
for
answers
Sono
complessato
mi
prendo
le
colpe
I'm
insecure,
I
take
the
blame
Non
ho
mai
affidato
il
futuro
alla
sorte
I've
never
entrusted
the
future
to
fate
Non
posso
restare
in
balia
delle
onde
I
can't
stay
at
the
mercy
of
the
waves
Quante
cose
può
cambiare
una
parola
How
many
things
can
a
word
change
Non
ti
serve
per
forza
la
scuola
You
don't
necessarily
need
school
Quante
cose
puoi
fare
in
un'ora
How
many
things
can
you
do
in
an
hour
Tutti
aspettano
la
loro
ora
Everyone
waits
for
their
hour
A
che
serve
la
celebrità
What
good
is
fame
Se
si
perde
nella
nullità
If
it
gets
lost
in
nothingness
Cerco
solo
le
mie
verità
I'm
only
looking
for
my
truths
Per
provare
la
felicità
To
experience
happiness
Io
che
non
ho
mai
chiesto
perdono
I
who
never
asked
for
forgiveness
E
l'ho
fatto
per
me
non
per
loro
And
I
did
it
for
me,
not
for
them
La
cascata
la
senti
dal
suono
You
can
hear
the
waterfall
by
the
sound
La
natura
fa
a
botte
con
l'uomo
Nature
fights
with
man
Tutto
mi
sconvolge
e
travolge
di
più
Everything
upsets
me
and
overwhelms
me
more
Di
cosa
ho
bisogno?
Cosa
cerchi
tu?
What
do
I
need?
What
are
you
looking
for?
Io
cerco
nel
Buio
dipinto
di
Blu
I'm
searching
in
the
Darkness
painted
Blue
La
luce
divina
che
mi
porti
su
The
divine
light
that
you
bring
me
up
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Curatolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.