Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Cielo Contromano
Der Himmel entgegen
Coi
tuoi
discorsi
al
mare
ci
scriverò
un
diario
Mit
deinen
Gesprächen
am
Meer
werde
ich
ein
Tagebuch
schreiben
Perché
l'inchiostro,
a
volte,
serve
solo
a
ricordare
Denn
Tinte
dient
manchmal
nur
dazu,
sich
zu
erinnern
Mentre
io
mi
ricordo
soltanto
le
mie
paranoie
Während
ich
mich
nur
an
meine
Paranoia
erinnere
Ma
non
mi
frega
niente
delle
stelle,
no
Aber
die
Sterne
sind
mir
egal,
nein
Gli
occhi
mi
fanno
male,
ancora
bruciano
Meine
Augen
tun
weh,
sie
brennen
noch
Aspetto
di
vederti
all'improvviso
Ich
warte
darauf,
dich
plötzlich
zu
sehen
Senza
un
motivo,
perché
Ohne
einen
Grund,
denn
Lo
sai
bene
Du
weißt
es
gut
Tutte
le
volte
mi
perdevo
Jedes
Mal
verlor
ich
mich
Con
gli
occhi
chiusi
ad
un
semaforo
Mit
geschlossenen
Augen
an
einer
Ampel
Sognavo
di
essere
un
aereo
Träumte
ich
davon,
ein
Flugzeug
zu
sein
Sfidavo
il
cielo
contromano
Trotzte
ich
dem
Himmel
entgegen
Insieme
a
te
che
ti
fai
male,
non
sai
volare
Zusammen
mit
dir,
die
du
dich
verletzt,
du
kannst
nicht
fliegen
Proteggerti
mi
viene
naturale
Dich
zu
beschützen,
kommt
mir
natürlich
vor
E
mi
stringevi
a
ogni
decollo
Und
du
hast
mich
bei
jedem
Start
umarmt
Invece,
adesso,
chi
stringi,
adesso?
Wen
umarmst
du
stattdessen
jetzt,
jetzt?
Abbiamo
perso
tutto
l'entusiasmo
Wir
haben
den
ganzen
Enthusiasmus
verloren
Hai
fermato
gli
orologi
quando
ero
distratto
Du
hast
die
Uhren
angehalten,
als
ich
abgelenkt
war
Vedi,
cambiano
colore
le
pareti
Siehst
du,
die
Wände
ändern
ihre
Farbe
Quando
la
luce
e
il
buio
incontrano
i
pensieri
Wenn
Licht
und
Dunkelheit
auf
Gedanken
treffen
Ma
non
mi
frega
delle
stelle,
no
Aber
die
Sterne
sind
mir
egal,
nein
Gli
occhi
mi
fanno
male,
ancora
bruciano
Meine
Augen
tun
weh,
sie
brennen
noch
Aspetto
di
vederti,
ma
non
sei
tu
Ich
warte
darauf,
dich
zu
sehen,
aber
du
bist
es
nicht
Non
sembri
più
tu
Du
scheinst
nicht
mehr
du
selbst
zu
sein
Tutte
le
volte
mi
perdevo
Jedes
Mal
verlor
ich
mich
Con
gli
occhi
chiusi
ad
un
semaforo
Mit
geschlossenen
Augen
an
einer
Ampel
Sognavo
di
essere
un
aereo
Träumte
ich
davon,
ein
Flugzeug
zu
sein
Sfidavo
il
cielo
contromano
Trotzte
ich
dem
Himmel
entgegen
Insieme
a
te
che
ti
fai
male,
non
sai
volare
Zusammen
mit
dir,
die
du
dich
verletzt,
du
kannst
nicht
fliegen
Proteggerti
mi
viene
naturale
Dich
zu
beschützen,
kommt
mir
natürlich
vor
E
mi
stringevi
a
ogni
decollo
Und
du
hast
mich
bei
jedem
Start
umarmt
Invece,
adesso,
chi
stringi,
adesso?
Wen
umarmst
du
stattdessen
jetzt,
jetzt?
Abbiamo
perso
tutto
l'entusiasmo
Wir
haben
den
ganzen
Enthusiasmus
verloren
Hai
fermato
gli
orologi
quando
ero
distratto
Du
hast
die
Uhren
angehalten,
als
ich
abgelenkt
war
Tu
non
dirmelo
se
poi
ti
manco
Sag
es
mir
nicht,
wenn
ich
dir
dann
fehle
Io
non
ti
dirò
che
adesso
piango
Ich
werde
dir
nicht
sagen,
dass
ich
jetzt
weine
Tutte
le
volte
mi
perdevo
Jedes
Mal
verlor
ich
mich
Con
gli
occhi
chiusi
ad
un
semaforo
Mit
geschlossenen
Augen
an
einer
Ampel
Sognavo
di
essere
un
aereo
Träumte
ich
davon,
ein
Flugzeug
zu
sein
Sfidavo
il
cielo
contromano
Trotzte
ich
dem
Himmel
entgegen
Insieme
a
te
che
ti
fai
male,
non
sai
volare
Zusammen
mit
dir,
die
du
dich
verletzt,
du
kannst
nicht
fliegen
Proteggerti
mi
viene
naturale
Dich
zu
beschützen,
kommt
mir
natürlich
vor
E
mi
stringevi
a
ogni
decollo
Und
du
hast
mich
bei
jedem
Start
umarmt
Invece,
adesso,
invece,
adesso
Stattdessen
jetzt,
stattdessen
jetzt
Chi
stringi,
adesso?
Wen
umarmst
du
jetzt?
Chi
stringi,
adesso?
Wen
umarmst
du
jetzt?
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Iorfida, Alessio Nelli, Vincenzo Colella, Leonardo Zaccaria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.